"latter resolution" - Translation from English to Arabic

    • القرار الأخير
        
    • القرار الثاني
        
    • في القرار اﻷخير
        
    The latter resolution, painstakingly negotiated and passed a full month after the hostilities began, was the framework for United Nations efforts to secure a cessation of hostilities, to be underpinned by a stronger UNIFIL. UN وقد وفّر القرار الأخير الذي تم التفاوض عليه بعناء شديد واعتماده بعد شهر كامل من بدء أعمال القتال، الإطار لجهود بذلتها الأمم المتحدة للتوصل إلى وقف لإطلاق النار تدعمه اليونيفيل بعد تعزيزها.
    It was also stated that the latter resolution had been aimed at ensuring that the Main Committees would be able to focus on substantive matters and that resource requirements would not be the overriding factor in setting priorities or determining objectives. UN وقيل أيضا إن الهدف من القرار الأخير هو كفالة تمكن اللجان الرئيسية من التركيز على المسائل الموضوعية وألا تكون الاحتياجات من الموارد هي العامل الرئيسي في تحديد الأولويات أو وضع الأهداف.
    The latter resolution recommended specific action by requesting that a gender perspective continue to be integrated into all activities of the United Nations Office on Drugs and Crime. UN وأوصى القرار الأخير باتخاذ إجراء محدد من خلال طلب مواصلة العمل على إدماج منظور جنساني في جميع أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    It was also stated that the latter resolution had been aimed at ensuring that the Main Committees would be able to focus on substantive matters and that resource requirements would not be the overriding factor in setting priorities or determining objectives. UN وقيل أيضا إن الهدف من القرار الأخير هو كفالة تمكن اللجان الرئيسية من التركيز على المسائل الموضوعية وألا تكون الاحتياجات من الموارد هي العامل الرئيسي في تحديد الأولويات أو وضع الأهداف.
    In the latter resolution, the Assembly reiterated that mutually supportive efforts at the national and international levels are imperative in the pursuit of sustainable development, which includes, inter alia, the provision of financial resources and the transfer of technology for the application of cost-effective energy and the wider use of environment-friendly, renewable sources of energy. UN وفي القرار الثاني كررت تأكيد أن الجهود المتضافرة على الصعيدين الوطني والدولي لا غنى عنها من أجل التنمية المستدامة، التي تتضمن، في جملة أمور، توفير الموارد المالية ونقل التكنولوجيا من أجل نظم الطاقة الفعالة من حيث التكلفة، واستعمال أنواع الطاقة المتجددة السلمية بيئيا على نطاق أوسع.
    87. On 8 December 2000, the General Assembly adopted without a vote resolutions 55/144 A and B on Non-Self-Governing Territories. Section VII of the latter resolution concerns Montserrat. UN 87 - في 8 كانون الأول/ديسمبر، اعتمدت الجمعية العامة دون تصويت القرارين 55/144 ألف وباء بشأن الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والذي يتعلق الجزء السابع من القرار الأخير بمونتسيرات بالحكم الذاتي.
    The General Assembly, by resolutions 58/126 of 19 December 2003 and 58/316 of 1 July 2004, took decisions on the revitalization of its work and, by paragraph 3 of the latter resolution, requested the Secretary-General to report on all aspects of this revitalization to the Assembly at its sixtieth session. UN واتخذت الجمعية العامة بموجب قرارها 58/126 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2003 وقرارها 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004 قرارات بشأن تنشيط عملها وطلبت إلى الأمين العام بموجب الفقرة 3 من القرار الأخير أن يقدم تقريرا عن جميع جوانب هذا التنشيط إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    His delegation noted with deep satisfaction that pillars I and IV of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, dealing respectively with the conditions conducive to the spread of terrorism and the respect of human rights in the fight against terrorism, were reflected in the latter resolution. UN وأضاف أن وفد بلده يلاحظ بارتياح عميق أن الركيزتين الأولى والرابعة من استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، اللتين تتناولان الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب واحترام حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب، على التوالي، قد أُدرجتا في القرار الأخير.
    The latter resolution stated the goals of the Decade and called upon the relevant United Nations bodies, specialized agencies, regional commissions and other organizations of the United Nations system to deliver a coordinated response, utilizing existing resources and voluntary funds to make 2005-2015 a decade of action. UN وقد بين هذا القرار الأخير أهداف العقد وأهاب بهيئات الأمم المتحدة المعنية، والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تقديم استجابة منسقة، وذلك باستخدام ما هو متاح من الموارد والتبرعات لجعل العقد 2005-2015 عقدا للعمل.
    Above all, we fully identify with Security Council resolutions 1397 (2002), 1402 (2002), 1403 (2002) and 1405 (2002) and regret the fact that the latter resolution has not been implemented. UN وعلاوة على ذلك، ندعم تماما قرارات مجلس الأمن 1397 (2002) و 1402 (2002) و 1403 (2002) و 1405 (2002) ، ونأسف لأن القرار الأخير لم ينفذ.
    The latter resolution encouraged Member States to become contracting parties to United Nations road safety-related legal instruments. UN وفي القرار الأخير (66/260)، شجعت الجمعية العامة الدول الأعضاء التي لم تصبح بعد أطرافا متعاقدة في صكوك الأمم المتحدة القانونية المتصلة بالسلامة على الطرق على القيام بذلك.
    Furthermore, in paragraph 4 of the latter resolution, the General Assembly decided to include in the provisional agenda of its sixty-sixth session the item entitled " Nationality of natural persons in relation to the succession of States " , with the aim of examining the subject, including the question of the form that might be given to the draft articles. UN وفضلا عن ذلك، قررت الجمعية العامة في الفقرة 4 من هذا القرار الأخير أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السادسة والستين البند المعنون " جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول " ، بغرض دراسة الموضوع، بما في ذلك مسألة الشكل الذي يمكن أن تتخذه مشاريع المواد.
    On behalf of the members of the Monitoring Group, established pursuant to Security Council resolution 1363 (2001) and assigned, pursuant to resolution 1390 (2002), to monitor for a period of 12 months the implementation of the measures referred to in paragraph 2 of the latter resolution, I have the honour to enclose the second report in accordance with paragraph 10 of resolution 1390 (2002). UN باسم أعضاء فريق الرصد، المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1363 (2001) والمكلف عملا بالقرار 1390 (2002) برصد تنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة 2 من القرار الأخير لمدة 12 شهرا، أتشرف بأن أحيل طيه التقرير الثاني المعد وفقا للفقرة 10 من قرار مجلس الأمن 1390 (2002).
    On behalf of the members of the Monitoring Group, established pursuant to Security Council resolution 1363 (2001) and assigned, pursuant to resolution 1390 (2002), to monitor for a period of 12 months the implementation of the measures referred to in paragraph 2 of the latter resolution, I have the honour to enclose the second report in accordance with paragraph 10 of resolution 1390 (2002). UN باسم أعضاء فريق الرصد، المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1363 (2001) والمكلف عملا بالقرار 1390 (2002) برصد تنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة 2 من القرار الأخير لمدة 12 شهرا، أتشرف بأن أحيل طيه التقرير الثاني المعد وفقا للفقرة 10 من قرار مجلس الأمن 1390 (2002).
    On behalf of the members of the Monitoring Group established pursuant to Security Council resolution 1363 (2001) and assigned, pursuant to resolution 1390 (2002), to monitor for a period of 12 months the implementation of the measures referred to in paragraph 2 of the latter resolution, I have the honour to attach the third report in accordance with paragraph 10 of resolution 1390 (2002) (see enclosure). UN باسم أعضاء فريق الرصد، المُنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1363 (2001) والمكلف عملا بالقرار 1390 (2002) برصد تنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة 2 من القرار الأخير لمدة 12 شهرا، أتشرف بأن أحيل طيه التقرير الثالث المعد وفقا للفقرة 10 من قرار مجلس الأمن 1390 (2002) (انظر الضميمة).
    On behalf of the Security Council Committee pursuant to resolutions 751 (1992) and 1907 (2009) concerning Somalia and Eritrea, and in accordance with paragraph 5 of Security Council resolution 1972 (2011), I have the honour to transmit herewith the report of the Emergency Relief Coordinator on the implementation of paragraphs 3 and 4 of the latter resolution and on any impediments to the delivery of humanitarian assistance in Somalia (see annex). UN باسم لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرارين 751 (1992) و 1907 (2009) بشأن الصومال وإريتريا، ووفقا للفقرة 5 من قرار مجلس الأمن 1972 (2011)، يشرفني أن أحيل طيه تقرير منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ، بشأن تنفيذ الفقرتين 3 و 4 من القرار الأخير وبشأن العوائق التي تعترض إيصال المساعدة الإنسانية للصومال (انظر المرفق).
    In the latter resolution, the General Assembly also decided that, in line with its new mandate, the Mission's name would be changed to the United Nations Verification Mission in Guatemala and the acronym " MINUGUA " would be retained, and requested me to keep it fully informed of the implementation of those resolutions. UN وبالاضافة إلى ذلك، قررت الجمعية العامة في القرار الثاني أن تقوم البعثة، وفقا لولايتها الجديدة، بتغيير تسميتها إلى بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا، مع الاحتفاظ باسمها المختصر باللغات اﻷجنبية، وطلبت مني أن أبقيها على علم تام بشأن تنفيذ هذين القرارين.
    In resolutions 1996/52 and 1997/39, the Commission called upon the Representative to develop, on the basis of the compilation and analysis, a comprehensive normative framework of protection and assistance for internally displaced persons and, in the latter resolution, took note of the Representative’s preparation of guiding principles to that end. UN وقد دعت اللجنة ممثل اﻷمين العام، في القرارين ١٩٩٦/٥٢ و ١٩٩٧/٣٩، إلى أن يضع على أساس التجميع والتحليل إطارا معياريا شاملا لتوفير الحماية والمساعدة لﻷشخاص المشردين داخليا، وأحاطت علما في القرار الثاني بقيام ممثل اﻷمين العام بإعداد مبادئ توجيهية تحقيقا لذلك الغرض.
    In the latter resolution, the General Assembly affirmed that “the main objective to be pursued is that of progressively restricting the number of offences for which capital punishment may be imposed, with a view to the desirability of abolishing this punishment in all countries”; UN فقد أكدت الجمعية العامة في القرار اﻷخير أن " الهدف اﻷول الذي يجب السعي إليه هو التضييق التدريجي لعدد الجرائم التي تجوز المعاقبة عليها بعقوبة اﻹعدام، باعتبار أن الشيء المستصوب في نهاية المطاف هو إلغاء هذه العقوبة في جميع البلدان " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more