"laundering of proceeds of crime" - Translation from English to Arabic

    • غسل عائدات الجريمة
        
    • غسل العائدات الإجرامية
        
    • غسل عائدات الجرائم
        
    • غسل العائدات الاجرامية
        
    • بغسل العائدات الإجرامية
        
    • وغسل عائدات الجرائم
        
    • وغسل عائدات الجريمة
        
    The plan's main objective is to coordinate the efforts of all government bodies involved in combating the laundering of proceeds of crime and the financing of terrorism. UN والهدف الرئيسي لهذه الخطة هو تنسيق جهود جميع الهيئات الحكومية المشاركة في مكافحة غسل عائدات الجريمة وتمويل الإرهاب.
    The Department was mandated to take measures to combat the laundering of proceeds of crime and the financing of terrorism. UN ومُنحت الإدارة صلاحية اتخاذ تدابير لمكافحة غسل عائدات الجريمة ومكافحة تمويل الإرهاب.
    That administrative procedure applies to natural and legal persons and is aimed at detecting the laundering of proceeds of crime. UN وينطبق ذلك الإجراء الإداري على الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين، ويهدف إلى الكشف عن غسل عائدات الجريمة.
    Uganda indicated that it had not criminalized the laundering of proceeds of crime, as required by article 23. UN وأفادت أوغندا بأنها لم تجرِّم غسل العائدات الإجرامية حسبما تقتضي ذلك المادة 23.
    Implementation of article 23, on laundering of proceeds of crime UN تنفيذ المادة 23، بشأن غسل العائدات الإجرامية
    All reporting States, with the exception of Azerbaijan and Morocco, indicated that they had criminalized the laundering of proceeds of crime in accordance with article 6 of the Convention. UN 20- أشارت جميع الدول المبلّغة، باستثناء أذربيجان والمغرب، أنها تجرّم غسل عائدات الجرائم وفقا للمادة 6 من الاتفاقية.
    10. The travaux préparatoires should indicate that the terms " laundering of proceeds of crime " and " money-laundering " are understood to be equivalent. UN 10- ينبغي أن يُذكر في " الأعمال التحضيرية " أنه يُفهم من تعبيري " غسل العائدات الاجرامية " و " غسل الأموال " أنهما متساويان في المعنى.
    10. Article 5 of the Law determines the activities that are to be considered laundering of proceeds of crime. UN 10 - وتحدد المادة 5 من القانون الأنشطة التي تُعتَبر من قبيل غسل عائدات الجريمة.
    85. On 18 October 2006, Turkey enacted a new anti-money-laundering law (Law No. 5549 on Prevention of laundering of proceeds of crime), which replaces and strengthens a large number of provisions of Law No. 4208. UN 85 - وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2006، سنَّت تركيا قانونا جديدا لمكافحة غسل الأموال (القانون رقم 5549 بشأن منع غسل عائدات الجريمة)، يحل محل عدد كبير من أحكام القانون رقم 4208 ويعززها.
    The Law " On Prevention of the Laundering of the Proceeds from Crime " obliges every credit institution or financial institution to refrain from conducting a transaction if there is a cause to suspect that this particular transaction is associated with the laundering or attempted laundering of proceeds of crime. UN ويُلزم قانون " منع غسل عائدات الجريمة " كل مؤسسة ائتمانية أو مالية بالامتناع عن إجراء أي معاملة يوجد سبب للاشتباه في أن لها صلة بغسل أو محاولة غسل عائدات الجريمة.
    2. Criminalization of the laundering of proceeds of crime (art. 6, para. 2 (d)) UN 2- تجريم غسل عائدات الجريمة (الفقرة 2 (د) من المادة 6)
    2. Criminalization of the laundering of proceeds of crime (article 6, paragraph 2 (d)) UN 2- تجريم غسل عائدات الجريمة (المادة 6، الفقرة 2 (د))
    :: Officially furnish copies of its laws on laundering of proceeds of crime (art. 23(2)(d)); UN :: تقديم نسخ من قوانينها بشأن غسل عائدات الجريمة بشكل رسمي (المادة 23 (2) (د))؛
    Reference was made to new legislation adopted to combat the laundering of proceeds of crime and to control financial transactions with the aim of preventing the financing of terrorism. UN وأشارت إلى اعتماد تشريعات جديدة لمكافحة غسل العائدات الإجرامية ولمراقبة المعاملات المالية بغرض منع تمويل الإرهاب.
    The laundering of proceeds of crime is defined in section 5 of the Law on the Prevention of Money Laundering and Terrorism Financing. UN تعرِّف المادة 5 من قانون منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب غسل العائدات الإجرامية.
    laundering of proceeds of crime is punishable with 4 to 12 years imprisonment. UN ويعاقب القانون على غسل العائدات الإجرامية بالسجن من أربع سنوات إلى اثنتي عشرة سنة.
    The main provisions criminalizing the laundering of proceeds of crime are contained in Division 400 of the Criminal Code. UN ترد الأحكام الرئيسية التي تتناول تجريم غسل العائدات الإجرامية في القسم 400 من القانون الجنائي.
    Criminal liability of legal persons, foreseen in Article 11 of the Criminal Code, covers a large list of offences including the laundering of proceeds of crime and different types of active and passive corruption. UN تشمل المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية، المنصوص عليها في المادة 11 من القانون الجنائي، قائمة عريضة من الجرائم، بما في ذلك غسل العائدات الإجرامية وأنواع مختلفة في الإفساد والإنفساد.
    22. All reporting States, with the exception of Angola, Azerbaijan, Jamaica and Morocco, indicated that they had criminalized the laundering of proceeds of crime in accordance with article 6 of the Convention. UN 22- أشارت جميع الدول المبلّغة، باستثناء أذربيجان وأنغولا وجامايكا والمغرب، إلى أنها تجرّم غسل عائدات الجرائم وفقا للمادة 6 من الاتفاقية.
    We are convinced that the success of this action rests upon setting up broad regimes and coordinating appropriate mechanisms to combat the laundering of proceeds of crime, including the provision of support to initiatives focusing on States and territories offering offshore financial services that allow the laundering of the proceeds of crime. UN ونحن مقتنعون بأن نجاح هذا العمل يقوم على إنشاء نظم عامة وتنسيق الآليات المناسبة لمكافحة غسل عائدات الجريمة، بما في ذلك تقديم الدعم للمبادرات التي تركز على الدول والأقاليم التي تقدم خدمات مالية حرة تتيح غسل عائدات الجرائم أيا كانت؛
    Criminalization of the laundering of proceeds of crime UN تجريم غسل العائدات الاجرامية
    Reporting on the implementation of paragraphs 2 (a), (b), (c) and (e), concerning predicate offences in the laundering of proceeds of crime, Mongolia stated that all criminal offences indicated in the Convention had been included as predicate offences in its criminal code. UN وذكرت منغوليا في معرض إبلاغها عن تنفيذ الفقرات 2 (أ) و(ب) و(ج) و(هـ) من المادة 23 بشأن الجرائم الأصلية المتصلة بغسل العائدات الإجرامية أن جميع الأفعال الجُرمية التي أُشير إليها في الاتفاقية أُدرجت كجرائم أصلية في قانونها الجنائي.
    The second category of offences for which a legal person is to be held liable is those offences established in accordance with the Convention, i.e. offences relating to participation in an organized criminal group (art. 5), laundering of proceeds of crime (art. 6), corruption (art. 8) and obstruction of justice (art. 23). UN ١٠- والفئة الثانية من الجرائم التي يتعيَّن أن يتحمَّل الشخص الاعتباري المسؤولية عن ارتكابها، هي الأفعال المجرَّمة وفقاً للاتفاقية، أي الجرائم المتصلة بالمشاركة في جماعة إجرامية منظَّمة (المادة 5) وغسل عائدات الجرائم (المادة 6) والفساد (المادة 8) وعرقلة سير العدالة (المادة 23).
    Two new laws contained measures for the prevention and prohibition of terrorist acts, together with enhanced measures to prohibit the financing of terrorism and the laundering of proceeds of crime. UN وأشارت إلى وجود قانونين جديدين يتضمنان تدابير لمنع وحظر الأعمال الإرهابية، إلى جانب تدابير معززة لحظر تمويل الإرهاب وغسل عائدات الجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more