"laundering of the proceeds" - Translation from English to Arabic

    • غسل عائدات
        
    • بغسل عائدات
        
    • غسل العائدات المتأتية
        
    • وغسل عائدات
        
    • غسل الأموال المتأتية
        
    • وغسل عوائد
        
    • غسل حصائل
        
    • غسل العائدات المتأتّية
        
    • وغسل العائدات المتأتية
        
    • غسل الأصول المتأتية
        
    • غسل الأموال المتحصلة
        
    • غسل عوائد
        
    • وغسل اﻹيرادات
        
    Selected subregions: criminalization of laundering of the proceeds of drug trafficking and other serious crimes, by reporting period UN مناطق فرعية مختارة: تجريم غسل عائدات الاتجار بالمخدرات وغير ذلك من الجرائم الخطيرة، بحسب فترة الإبلاغ
    However, there is still no special law in Azerbaijan on the laundering of the proceeds of crime. UN ولكن لا يوجد حتى الآن قانون خاص في أذربيجان بشأن غسل عائدات الجرائم.
    Criminalization of laundering of the proceeds of drug trafficking and other serious crimes, by region UN تجريم غسل عائدات الاتجار بالمخدرات وغير ذلك من الجرائم الخطيرة، حسب المناطق
    At the time of the review, the existence of cases involving the laundering of the proceeds of crime related to corruption offences was observed. UN وفي وقت الاستعراض، لوحظ وجود حالات تتعلق بغسل عائدات جرائم ذات صلة بجرائم فساد.
    Furthermore, some Government of countries without legislation to deal with laundering of the proceeds of crime indicated that they had no plans to introduce controls in connection with serious crimes other than drug trafficking. UN علاوة على ذلك، أوضحت حكومات بعض البلدان التي ليس لديها تشريعات لمعالجة غسل العائدات المتأتية من الجريمة أنها ليست لديها خطط لاستصدار هذه التشريعات فيما يتعلق بالجرائم الخطيرة بخلاف الاتجار بالمخدرات.
    Reference was made to provisions of national penal codes and other domestic legislation establishing as criminal offences participation in an organized criminal group, laundering of the proceeds of crime, corruption and obstruction of justice, and explanations were provided of the specific elements of such offences in domestic provisions. UN وأُشير إلى أحكام قوانين العقوبات الوطنية وغيرها من التشريعات المحلية التي تعتبر المشاركة في جماعة إجرامية منظّمة، وغسل عائدات الجريمة، والفساد، وعرقلة العدالة جرائم جنائية، وقُدِّمت توضيحات للعناصر المحدّدة لهذه الجرائم في الأحكام المحلية.
    Criminalization of laundering of the proceeds of drug trafficking and other serious crimes, global UN تجريم غسل عائدات الاتجار بالمخدرات وغير ذلك من الجرائم الخطيرة، عالمياً
    All regions: criminalization of laundering of the proceeds of drug trafficking and other serious crimes, by reporting period UN جميع المناطق: تجريم غسل عائدات الاتجار بالمخدرات وغير ذلك من الجرائم الخطيرة، بحسب فترة الإبلاغ
    All regions: criminalization of the laundering of the proceeds of drug trafficking and other serious crimes, by reporting period UN جميع المناطق: تجريم غسل عائدات الاتجار بالمخدرات وغيره من الجرائم الخطيرة، حسب فترة الإبلاغ
    Reiterating the importance of establishing national plans or strategies for combating the laundering of the proceeds of crime, UN وإذ يكرّر تأكيد أهمية وضع خطط أو استراتيجيات وطنية لمكافحة غسل عائدات الجريمة،
    Reiterating the importance of establishing and implementing national plans or strategies to combat the laundering of the proceeds of crime, UN وإذ يؤكّد مجدّدا على أهمية وضع وتنفيذ خطط أو استراتيجيات وطنية لمكافحة غسل عائدات الجريمة،
    It was suggested that such problems could be reduced if both investigation and prosecution focused on the laundering of the proceeds of trafficking. UN ورئي أنه يمكن الحد من هذه المشاكل إذا ركزت عمليات التحري والتحقيق والملاحقة على غسل عائدات الاتجار.
    Reiterating the importance of establishing and implementing national plans or strategies to combat the laundering of the proceeds of crime, UN وإذ يؤكّد مجددا على أهمية وضع وتنفيذ خطط أو استراتيجيات وطنية لمكافحة غسل عائدات الجريمة،
    As a result, the Court increased the prison sentence to 4 years and 7 months for the laundering of the proceeds of drug trafficking. UN وعليه، زادت المحكمة مدة السجن إلى أربع سنوات وسبعة أشهر بتهمة غسل عائدات الاتجار بالمخدرات.
    Peru regards all offences against the public administration as predicate offences in the laundering of the proceeds of crime. UN وتَعتبِر بيرو جميع الجرائم المرتكبة ضد الإدارة العمومية جرائم أصلية في غسل عائدات الجريمة.
    Although the laundering of the proceeds of crime committed outside Cuban jurisdiction is not specifically regulated, the law is interpreted in such a way that money-laundering offences are covered. UN وعلى الرغم من أنَّ غسل عائدات الجرائم المرتكبة خارج الولاية القضائية لكوبا لا يخضع لأحكام محددة، فإنَّ القانون يُفسَّر بطريقة تجعل جرائم غسل الأموال مشمولة به.
    Switzerland is encouraged to criminalize the laundering of the proceeds of all offences established in accordance with the Convention and all variants thereof. UN وتُشجَّع سويسرا على تجريم غسل عائدات جميع الأفعال المجرَّمة وفقا للاتفاقية بمختلف أشكالها.
    43. Under the provisions mentioned above, any person can be brought to justice if laundering or attempted laundering of the proceeds of crime has been undertaken. UN 43 - وبموجب الأحكام المذكورة أعلاه، يمكن تقديم أي شخص للمحاكمة في حال القيام أو محاولة القيام بغسل عائدات الجريمة.
    25. Has laundering of the proceeds derived from: UN ٥٢ - هل تم في بلدكم اعتبار غسل العائدات المتأتية من:
    It provides for a non-exhaustive list of specific types or acts of corruption that should be combated and prevented, including bribery, embezzlement, trading in influence, abuse of functions, illicit enrichment, laundering of the proceeds of crime and obstruction of justice. UN وتنص الاتفاقية على وضع قائمة غير حصرية بأنواع أو أعمال فساد محددة ينبغي مكافحتها ومنعها، بما في ذلك الرشوة والاختلاس والمتاجرة بالنفوذ، وإساءة استعمال الوظائف، والإثراء غير المشروع وغسل عائدات الجريمة وعرقلة سير العدالة.
    Moreover, the Anti-Money-Laundering Act, which has been in force since early 2008, provides a necessary and sufficient legal tool to prevent and fight the laundering of the proceeds of any crime. UN وعلاوة على ذلك، فإن قانون مكافحة غسل الأموال الساري المفعول منذ بداية عام 2008 يوفر الأداة القانونية اللازمة والكافية لمنع ومكافحة غسل الأموال المتأتية من أي جريمة.
    20. In May 2000 Malaysia had become a member of the Asia-Pacific Group on Money-laundering established to counter the laundering of the proceeds of illicit drug-trafficking through regional cooperative efforts and the sharing of information among member countries. UN 20 - وأردف قائلا إن ماليزيا أصبحت، في أيار/ مايو 2000، عضواً في مجموعة آسيا - المحيط الهادئ بشأن غسل الأموال المنشأة لمكافحة غسل حصائل الاتجار غير المشروع بالمخدرات من خلال الجهود التعاونية الإقليمية وتقاسم المعلومات فيما بين البلدان الأعضاء.
    StAR works with developing countries and financial centres to prevent the laundering of the proceeds of corruption and to facilitate more systematic and timely return of stolen assets. UN وتسعى تلك المبادرة، بالتعاون مع البلدان النامية والمراكز المالية، إلى منع غسل العائدات المتأتّية من الفساد، وتسهيل استرداد الموجودات المسروقة على نحو أكثر منهجيةً وسرعةً.
    Asset looting and laundering of the proceeds of corruption UN نهب الأصول وغسل العائدات المتأتية من الفساد
    (d) Data-Analysis Department: primarily responsible for the analysis, processing and transmission of information with a view to preventing and stopping the laundering of the proceeds of crime, as well as collaborating on criminal prosecution. UN (د) إدارة تحليل البيانات: جهة تُعنى أساسا بتحليل المعلومات وتجهيزها ونقلها لدرء غسل الأصول المتأتية من أعمال إجرامية ومنعه وتساعد في الملاحقة الجنائية.
    :: Law on Prevention of the laundering of the proceeds from Crime UN - قانون منع غسل الأموال المتحصلة من عائدات الجريمة
    The laundering of the proceeds of piracy has caused steep price increases in the Horn of Africa and the surrounding area. UN 6- وأدّى غسل عوائد القرصنة إلى ارتفاع حاد في الأسعار في القرن الأفريقي والمناطق المجاورة.
    The view was expressed that the evaluation should have looked into the various forms of organized transnational crime, economic crime, the laundering of the proceeds of crime, corruption, terrorism in all its forms and manifestations, environmental offences and illicit traffic in children. UN وتم اﻹعراب عن رأي مفاده أن التقييم كان ينبغي أن ينظر إلى مختلف أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والجريمة الاقتصادية، وغسل اﻹيرادات من الجرائم، والفساد، واﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، والجرائم المرتكبة في حق البيئة، والاتجار غير المشروع باﻷطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more