Kenya believes that only a political solution will achieve the mutually reinforcing objectives of peace, democracy, respect for human rights and the rule of law and national reconciliation for the Libyan people. | UN | تعتقد كينيا أن الحل السياسي هو وحده الذي يمكن أن يحقق الأهداف التي تدعم بعضها البعض المتمثلة في السلام والديمقراطية واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون والمصالحة الوطنية للشعب الليبـي. |
His Government had also been striving to introduce other policies to promote respect for human rights, the rule of law and national reconciliation. | UN | كما تعمل حكومته جاهدة لﻷخذ بسياسات أخرى لتعزيز احترام حقوق اﻹنسان وسيادة القانون والمصالحة الوطنية. |
The Government requested assistance in the areas of security sector, rule of law and national reconciliation as peacebuilding priorities. | UN | وطلبت الحكومة المساعدة في مجالات القطاع الأمني وسيادة القانون والمصالحة الوطنية بوصفها من أولويات بناء السلام. |
By consolidating a State of law and national reconciliation, the country will be able to rebuild itself. | UN | وبتوطيد دولة القانون والمصالحة الوطنية سيتمكن البلد من إعادة بناء نفسه. |
11. To welcome and assess the performance of the Peacebuilding Commission's contribution to security sector reform, rule of law and national reconciliation. | UN | 11 - الترحيب بمساهمة لجنة بناء السلام في إصلاح قطاع الأمن وسيادة القانون والمصالحة الوطنية وتقييم أداء هذه المساهمة. |
Liberia's inclusion on the agenda of the Peacebuilding Commission (PBC), and the Government's decision to identify security sector reform, rule of law and national reconciliation as priorities under the PBC, is a major opportunity for Liberia. | UN | وإدراج ليبريا في جدول أعمال لجنة بناء السلام وقرار الحكومة باختيار إصلاح قطاع الأمن وسيادة القانون والمصالحة الوطنية باعتبارها أولويات في إطار اللجنة، يمثلان فرصة كبيرة في ليبريا. |
In that connection, we also believe that the creation of a dedicated Rule of Law Assistance Unit within the Secretariat to assist national efforts is a positive recommendation that is similar to my delegation's earlier proposal to establish a Secretariat focal point to coordinate United Nations action in post-conflict situations in the areas of the rule of law and national reconciliation. | UN | وفي ذلك الصدد، نعتقد أيضا أن إنشاء وحــدة في الأمانة العامة مخصصة للمساعدة في مجال سيادة القانون توصية إيجابية مشابهة لتوصية تقدم بها وفد بلدي في وقت سابق لتنسيق إجراءات الأمم المتحدة في مجالي سيادة القانون والمصالحة الوطنية. |
I am hopeful that the engagement of the Peacebuilding Commissions in Liberia will offer tangible added value in the priority areas of security sector reform, rule of law and national reconciliation, which would also support a successful transition of key security and other responsibilities from UNMIL to national authorities. | UN | ويحدوني أمل في أن مشاركة لجنة بناء السلام في ليبريا ستوفر قيمة مضافة في المجالات ذات الأولوية لإصلاح قطاع الأمن وسيادة القانون والمصالحة الوطنية كما ستدعم نجاح نقل المسؤوليات الأمنية الرئيسية وغيرها من المسؤوليات من البعثة إلى السلطات الوطنية. |
They include training seminars in Kpalimé (19-20 January 1995) on the subject:'The rule of law and national reconciliation'. | UN | فقد نظمت حلقات تدريبية في كباليمي )في ٩١ و٠٢ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١( حول موضوع: " دولة القانون والمصالحة الوطنية " . |