"law and refugee law" - Translation from English to Arabic

    • والقانون الدولي للاجئين
        
    • وقانون اللاجئين الدولي
        
    • الإنساني وقانون اللاجئين
        
    • والقانون المتعلق باللاجئين
        
    In other cases, the denial of access may mask breaches of international human rights law and refugee law. UN وفي حالات أخرى، قد يخفي الامتناع عن إتاحة إمكانية الوصول انتهاكات للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين.
    The Council condemns all other violations of international law, including international humanitarian law, human rights law and refugee law, committed against children in situations of armed conflict. UN ويدين المجلس سائر ما يرتكب في حق الأطفال في حالات النزاع المسلح من انتهاكات للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين.
    The Security Council condemns all violations of international law, including international humanitarian law, human rights law and refugee law committed against civilians in situations of armed conflict. UN ويدين مجلس الأمن جميع انتهاكات القانون الدولي المرتكبة ضد المدنيين في حالات النزاع المسلح، بما فيها انتهاكات القانون الإنساني الدولي، والقانون الدولي لحقوق الإنسان، والقانون الدولي للاجئين.
    It urges all parties to comply fully with their obligations under international law, including international humanitarian law, human rights law and refugee law. UN ويحث جميع الأطراف على الامتثال الكامل للالتزامات المترتبة عليها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين.
    2. Urges all States to make every effort to ensure the full and effective implementation of the relevant principles and rules of international law, including international humanitarian law, human rights law and refugee law related to the safety and security of humanitarian personnel and United Nations personnel; UN 2 - تحث جميع الدول على بذل قصارى جهدها لكفالة التنفيذ التام والفعال لمبادئ وقواعد القانون الدولي ذات الصلة، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين الدولي ذات الصلة بسلامة وأمـن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة؛
    He had to ensure that any measures taken to that end were in compliance with human rights law, humanitarian law and refugee law. UN وقال إن عليه أن يكفل أن أي تدابير تتخذ لتحقيق ذلك، تأتي امتثالا لقانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني وقانون اللاجئين.
    The Council condemns all violations of international law, including international humanitarian law, human rights law and refugee law, committed against civilians in situations of armed conflict. UN ويدين المجلس جميع انتهاكات القانون الدولي المرتكبة ضد المدنيين في حالات النـزاع المسلح، بما فيها انتهاكات القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين.
    The Council condemns all other violations of international law, including international humanitarian law, human rights law and refugee law, committed against children in situations of armed conflict. UN ويدين المجلس سائر ما يرتكب في حق الأطفال أثناء النزاعات المسلحة من انتهاكات للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين.
    The Council condemns all violations of international law, including international humanitarian law, human rights law and refugee law committed against civilians in situations of armed conflict. UN ويدين المجلس جميع انتهاكات القانون الدولي المرتكبة ضد المدنيين في حالات الصراع المسلح، بما فيها انتهاكات القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين.
    The Security Council condemns all violations of international law, including international humanitarian law, human rights law and refugee law, committed against civilians in situations of armed conflict. UN ويدين مجلس الأمن جميع انتهاكات القانون الدولي المرتكبة ضد المدنيين في حالات النـزاع المسلح، بما فيها انتهاكات القانون الإنساني الدولي، والقانون الدولي لحقوق الإنسان، والقانون الدولي للاجئين.
    In the report, IACHR formulates recommendations to OAS member States in order to guarantee that counter-terrorism measures conform with their international human rights obligations, international humanitarian law and refugee law. UN ويقدم التقرير نظرة شاملة على تلك المسألة وتحليلا لها، كما تقدم فيه اللجنة توصيات للدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية من أجل كفالة تقيد تدابير مكافحة الإرهاب بالتزامات حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي للاجئين.
    - Call for strict compliance by parties to armed conflict with applicable international humanitarian law, human rights law and refugee law, including with regard to: UN - الدعوة إلى امتثال أطراف النـزاع المسلح امتثالا دقيقا لأحكام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين السارية فيما يتعلق بمسائل عدة منها ما يلي:
    - Call for strict compliance by parties to armed conflict with applicable international humanitarian law, human rights law and refugee law, including with regard to: UN - دعوة أطراف النـزاع المسلح إلى التقيد الصارم بأحكام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين المنطبقة فيما يتعلق بمسائل عدة منها ما يلي:
    Its recommendations cited the need to ensure that all legislation, policies and measures for countering terrorism comply with States' international obligations related to international human rights law, international humanitarian law and refugee law. UN وجاء في تلك التوصيات الحاجة إلى كفالة توافق جميع تشريعات وسياسات وتدابير مكافحة الإرهاب مع الالتزامات الدولية التي تقع على عاتق الدول فيما يتصل بالقانون الدولي لحقوق الإنسان، والقانون الدولي الإنساني، والقانون الدولي للاجئين.
    2. Urges all States to make every effort to ensure the full and effective implementation of the relevant principles and rules of international law, including international humanitarian law, human rights law and refugee law related to the safety and security of humanitarian personnel and United Nations personnel; UN 2 - تحث جميع الدول على بذل قصارى جهدها لكفالة التنفيذ التام والفعال لمبادئ وقواعد القانون الدولي ذات الصلة بالموضوع، بما في ذلك أحكام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين ذات الصلة بسلامة وأمـن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة؛
    Speakers also stressed the need to more effectively address, inter alia, the conditions conducive to the spread of terrorism and violent extremism, the issues of capacity-building, incitement to terrorism, and compliance with international law, including human rights law, international humanitarian law and refugee law in the course of the fight against terrorism. UN وشدد المتكلمون أيضا على ضرورة القيام، ضمن أمور أخرى، بالتصدي بشكل فعال للظروف التي تؤدي إلى انتشار الإرهاب والتطرف العنيف، وللمسائل المتعلقة ببناء القدرات وبالتحريض على الإرهاب والامتثال للقانون الدولي في سياق مكافحة الإرهاب، بما في ذلك الامتثال للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي للاجئين.
    Recommendations included the need to ensure that legislation and policies for countering terrorism comply with States' international obligations related to human rights, international humanitarian law and refugee law. UN وقد تضمنت تلك التوصيات الحاجة إلى كفالة تقيد التشريعات والسياسات المتعلقة بمكافحة الإرهاب بالالتزامات الدولية المترتبة على الدول والمتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي للاجئين().
    2. Urges all States to make every effort to ensure the full and effective implementation of the relevant principles and rules of international law, including international humanitarian law and human rights law and refugee law as applicable, related to the safety and security of humanitarian personnel and United Nations personnel; UN 2 - تحث جميع الدول على بذل قصارى جهدها لكفالة التنفيذ التام والفعال لمبادئ وقواعد القانون الدولي ذات الصلة بالموضوع، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، أحكام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين ذات الصلة بسلامة وأمـن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة؛
    2. Urges all States to make every effort to ensure the full and effective implementation of the relevant principles and rules of international law, including international humanitarian law, human rights law and refugee law related to the safety and security of humanitarian personnel and United Nations personnel; UN 2 - تحث جميع الدول على بذل قصارى جهدها لكفالة التنفيذ التام والفعال لمبادئ وقواعد القانون الدولي ذات الصلة، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين الدولي ذات الصلة بسلامة وأمـن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة؛
    2. Urges all States to make every effort to ensure the full and effective implementation of the relevant principles and rules of international law, including international humanitarian law, human rights law and refugee law related to the safety and security of humanitarian personnel and United Nations personnel; UN 2 - تحث جميع الدول على بذل قصارى جهدها لكفالة التنفيذ التام والفعال لمبادئ وقواعد القانون الدولي ذات الصلة، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين الدولي ذات الصلة بسلامة وأمـن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة؛
    He would indeed draw on the work of the independent expert, particularly with regard to the links between human rights law, humanitarian law and refugee law. UN وقال إنه سوف يستفيد في الواقع من أعمال الخبير المستقل، وخاصة فيما يتعلق بالروابط القائمة بين قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني وقانون اللاجئين.
    A further round table on " Conflict Prevention - The Humanitarian Perspective " was planned from 29 August to 2 September 1994 to consider three current problems: how to stimulate political will and action in the area of conflict prevention, how to promote United Nations peace keeping and peace-building efforts, the promotion and implementation of human rights, humanitarian law and refugee law. UN ومن المقرر عقد اجتماع آخر لمائدة مستديرة عن " منع النزاع - المنظور اﻹنساني " من ٢٩ آب/أغسطس الى ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ للنظر في مشاكل راهنة ثلاث هي: كيفية حفز اﻹرادة والعمل السياسيين في مجال منع الصراعات، وكيفية تعزيز الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة في مجالي حفظ السلم وبناء السلم، وتعزيز حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني والقانون المتعلق باللاجئين وانفاذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more