"law enforcement and criminal justice" - Translation from English to Arabic

    • إنفاذ القانون والعدالة الجنائية
        
    • إنفاذ القوانين والعدالة الجنائية
        
    • انفاذ القوانين والعدالة الجنائية
        
    • لدى أجهزة إنفاذ القانون ونظم العدالة الجنائية
        
    • لإنفاذ القانون وللعدالة الجنائية
        
    • إنفاذ القانون وأجهزة العدالة الجنائية
        
    • إنفاذ القوانين والقضاء
        
    • انفاذ القانون والعدالة الجنائية
        
    law enforcement and criminal justice responses to xenophobic acts and discrimination against migrants should be strengthened. UN ولا بد من تعزيز إنفاذ القانون والعدالة الجنائية لمواجهة الأعمال الناجمة عن كراهية الأجانب والتمييز ضد المهاجرين.
    Administrative data are particularly valuable for monitoring trends in the response of law enforcement and criminal justice institutions to crime. UN وللبيانات الإدارية أهمية خاصة من أجل رصد الاتجاهات في تصدي مؤسسات إنفاذ القانون والعدالة الجنائية للجريمة.
    They also stressed that any increase in the capacity and capability of the perpetrators of crime should be matched by similar capacity and capabilities of law enforcement and criminal justice authorities, with due respect for human rights and fundamental freedoms. UN وأكدت أيضا أن أي زيادات في طاقة وقدرة مرتكبي الجرائم ينبغي أن تقابلها زيادات مماثلة في طاقة وقدرة سلطات إنفاذ القانون والعدالة الجنائية مع ايلاء الاحترام الواجب لحقوق الانسان والحريات اﻷساسية.
    The subsequent discussion brought to light the inadequacy of the legal framework, law enforcement and criminal justice system in the Territory. UN وقد كشفت المناقشات التي تلت ذلك أوجه قصور الإطار القانوني وجهاز إنفاذ القوانين والعدالة الجنائية في الإقليم.
    The discussion also brought to light the inadequacy of the law enforcement and criminal justice system. UN وأماطت المناقشات اللثام أيضا عن عدم كفاية نظام إنفاذ القوانين والعدالة الجنائية.
    Number of training workshops for law enforcement and criminal justice personnel Region: South Asia UN :: عدد حلقات العمل التدريبية لموظفي انفاذ القوانين والعدالة الجنائية
    It requires collaboration among actors across the political spectrum, as well as with civil society, academia and the private sector, in addition to law enforcement and criminal justice practitioners. UN وهو يتطلَّب التعاون بين الجهات الفاعلة من مختلف الانتماءات السياسية، وكذلك مع المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص، بالإضافة إلى العاملين في مجال إنفاذ القانون والعدالة الجنائية.
    law enforcement and criminal justice organizations must ensure that agency policies and procedures appropriately address and outline the steps needed for dealing with women who are victims of crime. UN ويجب على منظمات إنفاذ القانون والعدالة الجنائية أن تضمن أن سياساتها وإجراءاتها تعالج وتعرض بالصورة الملائمة الخطوات اللازمة للتعامل مع النساء ضحايا الجريمة.
    A law enforcement and criminal justice expert has started to provide support to the Government of Mali in restructuring the security services involved in the fight against terrorism, transnational organized crime and drug trafficking. UN وبدأ خبير في شؤون إنفاذ القانون والعدالة الجنائية يقدم الدعم للحكومة في مالي في إعادة هيكلة الخدمات الأمنية المعنية بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتِّجار بالمخدِّرات.
    Yet, law enforcement and criminal justice responses to illicit trafficking may, too, result in human rights violations. UN ولكن استجابات هيئات إنفاذ القانون والعدالة الجنائية في مواجهة الاتجار غير المشروع، قد تؤدي أيضاً إلى انتهاكات لحقوق الإنسان.
    The results highlighted the impact of crime on everyday life, as well as perceptions of law enforcement and criminal justice responses to crime. UN وقد أبرزت النتائجُ أثرَ الجريمة على الحياة اليومية وكذا النظرة إلى التدابير المتخذة في إطار إنفاذ القانون والعدالة الجنائية من أجل التصدّي للجريمة.
    Such data are closely linked to national criminal legal systems, which define offences and identify the institutions responsible for law enforcement and criminal justice. UN وترتبط هذه البيانات ارتباطا وثيقا بالأنظمة القانونية الجنائية الوطنية، التي تُـعَـرِّف الجرائم وتحدد المؤسسات المسؤولة عن إنفاذ القانون والعدالة الجنائية.
    law enforcement and criminal justice responses to the problem should be guided by United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice. UN وينبغي الاسترشاد في تدابير إنفاذ القانون والعدالة الجنائية بمعايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    European Union member States have carried out a review on the future of the Mission and will decide late in 2011 how the European Union can best continue to support the law enforcement and criminal justice sectors in Bosnia and Herzegovina. UN وقد أجرت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي استعراضا بخصوص مستقبل البعثة، وستتخذ قرارها في خريف 2011 بشأن الطريقة التي يمكن للاتحاد الأوروبي أن يواصل بها دعمه لقطاعي إنفاذ القانون والعدالة الجنائية في البوسنة والهرسك على أفضل وجه.
    Discussions highlighted the need to further support the Government financially, materially and technically and to fill gaps in the areas of law enforcement and criminal justice. UN وأبرزت المناقشات الحاجة إلى مزيد من الدعم للحكومة، ماليا وماديا وتقنيا، وإلى سد الثغرات في مجاليّ إنفاذ القانون والعدالة الجنائية.
    Awareness of and concern about identity-related crime are growing, but such crime represents a novel concept for law enforcement and criminal justice experts in many States. UN والوعي بالجرائم المتعلقة بالهوية والانشغال بها يتزايدان، بيد أن هذه الجرائم تُمثل مفهوما جديداً بالنسبة لخبراء إنفاذ القانون والعدالة الجنائية في العديد من الدول.
    On the supply side, law enforcement and criminal justice mechanisms against drug manufacturers and traffickers had been strengthened. UN وفيما يختص بجانب العرض، جرى تعزيز آليات إنفاذ القوانين والعدالة الجنائية المستخدمة ضد صانعي المخدرات والمتاجرين بها.
    (iv) Increasing the confidence of the public in law enforcement and criminal justice agencies. UN ' ٤ ' زيادة ثقة الجمهور في أجهزة إنفاذ القوانين والعدالة الجنائية.
    (iv) Increasing the confidence of the public in law enforcement and criminal justice agencies. UN ' ٤ ' زيادة ثقة الجمهور في أجهزة إنفاذ القوانين والعدالة الجنائية.
    Recognizing that States will benefit from sharing technical expertise and training that will enhance the capability of law enforcement and criminal justice officials to develop crime prevention policies and solutions to prevent and combat illicit trafficking in and criminal misuse of firearms, UN وإذ يسلم بأن الدول ستستفيد من تبادل الخبرات التقنية والتدريب، مما يعزز قدرة موظفي انفاذ القوانين والعدالة الجنائية على صوغ سياسات لمنع الجريمة وايجاد حلول لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة النارية واساءة استعمالها في أغراض اجرامية،
    law enforcement and criminal justice responses and capacity UN تدابير التصدّي والقدرات المتاحة لدى أجهزة إنفاذ القانون ونظم العدالة الجنائية
    A. Support for the establishment of effective and efficient law enforcement and criminal justice and penitentiary systems UN ألف - تقديم الدعم لإنشاء نظم لإنفاذ القانون وللعدالة الجنائية والسجون تتسم بالفعالية والكفاءة
    States need strong child protection systems and effective institutional cooperation between all relevant sectors, including child welfare, health, education, social protection, law enforcement and criminal justice agencies. UN وتحتاج الدول إلى نظم متينة لحماية الطفل وتعاون مؤسسي فعال بين جميع القطاعات المعنية، بما في ذلك قطاعات رعاية الطفل والصحة والتعليم والحماية الاجتماعية ووكالات إنفاذ القانون وأجهزة العدالة الجنائية.
    law enforcement and criminal justice system reform; UN - إصلاح نظام إنفاذ القوانين والقضاء الجنائي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more