"law enforcement authorities in" - Translation from English to Arabic

    • سلطات إنفاذ القانون في
        
    • سلطات إنفاذ القوانين في
        
    • لسلطات إنفاذ القانون في
        
    • أجهزة إنفاذ القانون على
        
    • سلطات إنفاذ القانون من
        
    • سلطات إنفاذ القوانين على
        
    • سلطات انفاذ القوانين في
        
    • هيئات إنفاذ القانون في
        
    • هيئات إنفاذ القوانين في
        
    • السلطات المكلفة بإنفاذ القوانين على
        
    • لسلطات إنفاذ القوانين في
        
    • لسلطات انفاذ القوانين في
        
    • وسلطات إنفاذ القانون في
        
    • وسلطات إنفاذ القوانين في
        
    Reference was made to particular cases and to seizures made by drug law enforcement authorities in several countries. UN وأشير إلى عدد من الحالات الخاصة وإلى الضبطيات التي أجرتها سلطات إنفاذ القانون في عدّة بلدان.
    These officers have conducted many successful operations with the law enforcement authorities in the region. UN وقام هؤلاء الموظفون بعمليات كثيرة ناجحة بالاشتراك مع سلطات إنفاذ القانون في المنطقة.
    The United Nations is currently cooperating with the law enforcement authorities in 65 jurisdictions of 28 Member States. UN وتتعاون الأمم المتحدة حالياً مع سلطات إنفاذ القانون في 65 ولاية قضائية تابعة لـ 28 من الدول الأعضاء.
    There was a need for cooperation in capacity-building for law enforcement authorities in developing countries. UN فهناك حاجة للتعاون في بناء قدرات سلطات إنفاذ القوانين في البلدان النامية.
    Training for law enforcement authorities in the area of witness protection is also being conducted. UN ويجري أيضا تدريب سلطات إنفاذ القانون في مجال حماية الشهود.
    :: Capacity-building assistance provided to law enforcement authorities in developing countries UN :: تقديم المساعدة في بناء القدرات إلى سلطات إنفاذ القانون في البلدان النامية
    Also mentioned were efforts made to assist law enforcement authorities in developing States with regard to capacity-building to enable them to investigate and prosecute corruption offences. UN وذُكرت أيضاً جهود بُذلت للمساعدة على بناء قدرات سلطات إنفاذ القانون في الدول النامية، لكي تتمكن من التحري عن جرائم الفساد وملاحقة مرتكبيها.
    Capacity-building assistance provided to law enforcement authorities in developing countries UN تقديم المساعدة في مجال بناء القدرات إلى سلطات إنفاذ القانون في البلدان النامية
    To that end, the Jakarta Centre for Law Enforcement Cooperation had been established to enhance the capacity of law enforcement authorities in the Asia-Pacific region and had trained thousands of participants from countries in the region. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أنشئ مركز جاكرتا للتعاون في مجال إنفاذ القانون من أجل تعزيز قدرة سلطات إنفاذ القانون في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وقدم فيه التدريب للآلاف من المشاركين من بلدان المنطقة.
    In addition to the increase reported by Turkey, a large seizure by law enforcement authorities in Bulgaria contributed to the increase in seizures in South-Eastern Europe. UN وإلى جانب الزيادة التي أَبْلَغَتْ عنها تركيا، أَسْهَمَتْ ضبطية كبيرة نَفَّذتْها سلطات إنفاذ القانون في بلغاريا في زيادة المضبوطات في جنوب شرق أوروبا.
    Similarly, efforts made at assisting law enforcement authorities in developing States in capacity building to enable them to investigate and prosecute corruption offences was also mentioned. UN كما نُوِّه بالجهود المبذولة لمساعدة سلطات إنفاذ القانون في الدول النامية على بناء القدرات لتمكينها من التحقيق في جرائم الفساد وملاحقة مرتكبيها.
    Similarly, the UK's efforts at assisting law enforcement authorities in developing States in capacity-building to enable them to investigate and prosecute corruption offences also constitutes a good practice. UN وبالمثل، فإنَّ جهود المملكة المتحدة في مساعدة سلطات إنفاذ القانون في الدول النامية على بناء القدرات لتمكينها من التحقيق في جرائم الفساد وملاحقتها قضائياً تشكِّل هي الأخرى ممارسة جيدة.
    Their illegal operations had challenged law enforcement authorities in all regions for many years; UN وتشكِّل عملياتها غير المشروعة تحديا أمام سلطات إنفاذ القوانين في جميع المناطق منذ سنوات كثيرة؛
    Moreover the State of Qatar supported the recommendations issued by these meetings and encouraged cooperation with the law enforcement authorities in Afghanistan. UN وعلاوة على ذلك، أفادت دولة قطر بأنها أيدت التوصيات الصادرة عن هذه الاجتماعات وشجّعت التعاون مع سلطات إنفاذ القوانين في أفغانستان.
    This global network for the exchange of police information provides law enforcement authorities in its member countries with instant access to the organization's databases. UN وهذه الشبكة العالمية لتبادل معلومات الشرطة توفر لسلطات إنفاذ القانون في البلدان الأعضاء في المنظمة إمكانية الوصول الفوري لقواعد بيانات المنظمة.
    (b) Promoting cooperation among law enforcement authorities in combating trafficking in persons; UN (ب) تعزيز التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون على مكافحة الاتجار بالأشخاص؛
    The representative of Côte d'Ivoire presented an overview of the relevant regional, subregional and national institutions that provided frameworks for cooperation and coordination among law enforcement authorities in countering drug trafficking in the region and reported on the difficulties encountered in ensuring such cooperation and coordination. UN 8- وعرض ممثّل كوت ديفوار لمحة عامة عن المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية ذات الصلة التي وفّرت أطرا للتعاون والتنسيق بين سلطات إنفاذ القانون من أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات في المنطقة، وأبلغ عن الصعوبات التي ووجهت لضمان ذلك التعاون وذلك التنسيق.
    Further technical assistance could focus on assisting law enforcement authorities in strengthening their capacity to collect information for analytical purposes. UN 58- يمكن أن تركز المساعدة التقنية التي تقدم في المستقبل على مساعدة سلطات إنفاذ القوانين على تعزيز قدراتها على جمع المعلومات لأغراض التحليل.
    Support will be extended to law enforcement authorities in other ports in the region. UN وسوف يُوسّع نطاق الدعم المقدم ليشمل سلطات انفاذ القوانين في موانئ أخرى في المنطقة.
    A number of States parties had taken measures to encourage persons who had participated in the commission of corruption offences to cooperate with law enforcement authorities in investigations. UN 18- اتخذ عدد من الدول الأطراف تدابير لتشجيع الأشخاص الذين شاركوا في ارتكاب جرائم فساد على التعاون مع هيئات إنفاذ القانون في التحقيقات.
    Various kinds of community-based measures can be adopted to ensure a certain quality of life: taking precautionary measures when alone and in crowds; maximizing volunteerism, community service and civic duty; and assisting law enforcement authorities in bringing offenders to justice. UN ويمكن اعتماد أنواع مختلفة من التدابير التي تستند الى المجتمع المحلي لتأمين مستوى معين من نوعية الحياة، مع اتخاذ تدابير احتياطية على المستوى الفردي والجماعي؛ والاستفادة القصوى من العمل التطوعي، وخدمة المجتمع المحلي والواجبات الميدانية؛ ومساعدة السلطات المكلفة بإنفاذ القوانين على تقديم المجرمين للعدالة.
    The suppression of arms trafficking should be a priority for law enforcement authorities in the subregion. UN وينبغي لسلطات إنفاذ القوانين في المنطقة دون الإقليمية القضاء على الاتجار بالأسلحة على وجه الأولوية.
    (a) Immunity from prosecution may be granted to a person who provides substantial cooperation with law enforcement authorities in the investigation and prosecution of an offence established in article(s) ___ [alternatively: of an offence covered by this Convention]; or UN )أ( اما منح الحصانة من المحاكمة لشخص يقدم معاونة مهمة لسلطات انفاذ القوانين في التحقيق والملاحقة القضائية بشأن جرم منصوص عليه في المادة )المواد( - ]أو بدلا من ذلك : بشأن جرم تشمله هذه الاتفاقية[ ؛ أو
    Investigative and operational activities are under way and cooperation with judicial and law enforcement authorities in the region and beyond remains productive. UN وأنشطة التحقيق والأنشطة التنفيذية جارية، ولا يزال التعاون مثمرا مع السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القانون في المنطقة وخارجها.
    Advice was provided to judicial, administrative and law enforcement authorities in Abéché, Farchana, Iriba, Goz Beida, Adré, Hadjer Hadid and Koloma. UN قُدّمت المشورة إلى السلطات القضائية والإدارية وسلطات إنفاذ القوانين في أبيشي وفرشانا وعريبا وقوزبيدا وأدري وهاجر حديد وكولوما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more