The members of the Alliance of Small Island States (AOSIS) hold the United Nations Convention on the Law of the Sea in the highest regard. | UN | ويضع أعضاء تحالف الدول الجزرية الصغيرة اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار في أعلى مراتب التقدير. |
Decision concerning the liability of the International Tribunal for the Law of the Sea in the event of the death, injury or illness of members of the Tribunal attributable to service with the Tribunal | UN | مقرر بشأن مسؤولية المحكمة الدولية لقانون البحار في حالات وفاة أعضائها أو إصابتهم أو مرضهم المعزوة إلى الخدمة بها |
Draft decision concerning the liability of the International Tribunal for the Law of the Sea in the event of the death, injury or illness of members of the Tribunal attributable to service with the Tribunal | UN | مشروع مقرر بشأن مسؤولية المحكمة الدولية لقانون البحار في حالات وفاة أعضائها أو إصابتهم أو مرضهم المعزوة إلى الخدمة بها |
The subject of the workshop was the role of the International Tribunal for the Law of the Sea in the settlement of disputes relating to the Law of the Sea in the Caribbean | UN | وكان موضوع حلقة العمل دور المحكمة الدولية لقانون البحار في تسوية المنازعات المتعلقة بقانون البحار في منطقة البحر الكاريبي. |
Arbitral Tribunal Constituted Pursuant to Article 287, and in Accordance with Annex VII, of the United Nations Convention on the Law of the Sea in the Matter of an Arbitration between: Guyana - and- Suriname | UN | هيئة التحكيم المشكلة عملاً بالمادة 287 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار ووفقاً للمرفق السابع لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار في مسألة تحكيم بين غيانا وسورينام |
The workshop was attended by representatives of different ministries of 13 West African States, who discussed the topic of " The role of the International Tribunal for the Law of the Sea in the settlement of disputes relating to the law of the sea in West Africa " . | UN | وشارك في حلقة العمل ممثلون عن وزارات مختلفة من 13 دولة من غرب أفريقيا، ناقشوا موضوع ' ' دور المحكمة الدولية لقانون البحار في تسوية المنازعات المتصلة بقانون البحار في غرب أفريقيا``. |
The workshop was attended by representatives of different ministries of 13 African States, who discussed the role of the International Tribunal for the Law of the Sea in the settlement of disputes relating to the law of the sea in West Africa. | UN | وحضر حلقة العمل ممثلون عن وزارات مختلفة من 13 دولة أفريقية، ناقشوا دور المحكمة الدولية لقانون البحار في تسوية المنازعات المتعلقة بقانون البحار في غرب أفريقيا. |
We reaffirm the crucial role of the International Tribunal for the Law of the Sea in the process of the interpretation and the implementation of the 1982 Convention and the Fish Stocks Agreement. | UN | ونجدد التأكيد على الدور الحاسم الذي تضطلع به المحكمة الدولية لقانون البحار في عملية تأويل وتنفيذ اتفاقية 1982 واتفاق الأرصدة السمكية. |
It welcomed the active role being played by the International Tribunal for the Law of the Sea in the peaceful settlement of disputes with regard to ocean- related matters. | UN | ورحبت المنظمة الاستشارية بالدور النشط الذي يجري الاضطلاع به في الوقت الراهن من جانب المحكمة الدولية لقانون البحار في مجال تسوية المنازعات المتصلة بالمسائل ذات العلاقة بالمحيطات بالوسائل السلمية. |
Reaffirming the important role played by judicial mechanisms, in particular the International Court of Justice and the International Tribunal for the Law of the Sea, in the settlement of disputes between States, | UN | وإذ تعيد تأكيد الدور الهام الذي تنهض به آليات العدالة، لا سيما محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار في تسوية المنازعات بين الدول، |
Any reference to the judgement of the International Tribunal for the Law of the Sea in the M. V. Saiga case should be viewed in the context of the United Nations Convention on the Law of the Sea, which had formed the basis of that judgement. | UN | وأي إشارة إلى حكم المحكمة الدولية لقانون البحار في قضية م ضد سايجا، ينبغي النظر إليها في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، التي شكلت أساس الحكم. |
Reaffirming the important role played by judicial mechanisms, in particular the International Court of Justice and the International Tribunal for the Law of the Sea, in the settlement of disputes between States, | UN | وإذ تعيد تأكيد الدور الهام الذي تنهض به آليات القضاء، لا سيما محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار في تسوية المنازعات بين الدول، |
Tunisia greatly appreciates the important role of the International Tribunal for the Law of the Sea in the peaceful settlement of disputes and in ensuring the uniform interpretation and application of the Convention. | UN | وتقدر تونس تقديرا كبيرا الدور الهام الذي تضطلع به المحكمة الدولية لقانون البحار في التسوية السلمية للمنازعات وفي كفالة التفسير والتطبيق الموحد للاتفاقية. |
I would like to recall that the reasons that have prevented Turkey from becoming a party to the United Nations Convention on the Law of the Sea in the past remain valid. | UN | وأود أن أذكِّر بأن الأسباب التي منعت تركيا من أن تصبح طرفاً في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار في الماضي لا تزال قائمة. |
It welcomed the active role being played by the International Tribunal for the Law of the Sea in the peaceful settlement of disputes with regard to ocean-related matters. | UN | ورحبت المنظمة بالدور النشط الذي تضطلع به المحكمة الدولية لقانون البحار في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالمحيطات. |
We would underline once again the crucial role played by the International Tribunal for the Law of the Sea in the process of the interpretation and implementation of the 1982 Convention and the Agreement. | UN | ونود أن نؤكد مرة أخرى على الدور البالغ الأهمية الذي تقوم به المحكمة الدولية لقانون البحار في عملية تفسير وتنفيذ اتفاقية 1982 والاتفاق. |
" Reaffirming the important role played by the International Court of Justice and the International Tribunal for the Law of the Sea in the settlement of disputes between States, | UN | " وإذ تؤكد من جديد أهمية الدور الذي تقوم به محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار في تسوية المنازعات بين الدول، |
" 8. Reminds States of the important role played by the International Court of Justice and the International Tribunal for the Law of the Sea in the peaceful settlement of disputes; | UN | " 8 - تُذكِّر الدول الأعضاء بالدور الهام الذي تقوم به محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية؛ |
" Reaffirming the important role played by judicial mechanisms, in particular the International Court of Justice and the International Tribunal for the Law of the Sea, in the settlement of disputes between States, | UN | " وإذ تعيد تأكيد الدور الهام الذي تنهض به آليات العدالة، لا سيما محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار في تسوية المنازعات بين الدول، |
We also note the continued contributions of the International Tribunal for the Law of the Sea in the interpretation and application of the Convention, and its expeditious procedures that have served well the need to deal with the prompt release of vessels and crews and requests for provisional measures submitted to it. | UN | كذلك نلاحظ استمرار مساهمات المحكمة الدولية لقانون البحار في تفسير وتطبيق الاتفاقية، وإجراءاتها العاجلة التي أفادت كثيرا في ضرورة معالجة الإفراج الفوري عن السفن وطواقهما وفي الطلبات المقدمة إليها لاتخاذ تدابير مؤقتة. |
It thereby brings the entire international community’s attention to the most important events in the field of the Law of the Sea in the past year. | UN | وهو بالتالي يوجه انتباه المجتمع الدولي قاطبة إلى أهم اﻷحداث التي وقعت في مجال قانون البحار في السنة الماضية. |