"law on prevention" - Translation from English to Arabic

    • قانون منع
        
    • القانون المتعلق بمنع
        
    • لقانون منع
        
    • وقانون منع
        
    • للقانون المتعلق بمنع
        
    • قانون الوقاية
        
    Amendments were made in the Law on Prevention of Corruption, the Law on Conflict of Interests, as well as the Law on Management of Confiscated Assets. UN وقد أدخلت تعديلات على قانون منع الفساد، وقانون تنازع المصالح، فضلاً عن قانون إدارة الوصول المصادَرة.
    The Law on Prevention of Domestic Violence reached the Council of Ministers in late 1997. UN وصل قانون منع العنف المنزلي الى مجلس الوزراء في أواخر عام 1997.
    Pursuant to Article 24, Paragraph 1 of the Law on Prevention of Money Laundering: UN عملا بالفقرة 1 من المادة 24 من قانون منع غسل الأموال:
    Macao, China, should continue its efforts to eliminate domestic violence; adopt the Law on Prevention of domestic violence; strengthen the services available to victims and the remedies provided and conduct studies on the magnitude and root causes of domestic violence in Macao, China. UN ينبغي أن تواصل ماكاو، الصين، جهودها الرامية إلى القضاء على العنف المنزلي؛ واعتماد القانون المتعلق بمنع العنف المنزلي؛ وتعزيز الخدمات المتاحة للضحايا وسبل الانتصاف المتاحة لهم؛ وإجراء دراسات عن حجم العنف المنزلي في ماكاو، الصين، وعن أسبابه الجذرية.
    :: Law on Prevention of Domestic Violence in 2007 and the guiding documents have shown the determination of the Government of Viet Nam in ensuring equal rights of women and men in the family. UN :: القانون المتعلق بمنع العنف العائلي الصادر في عام 2007 والوثائق التي تتضمن توجيهات بشأن تنفيذه يظهران تصميم حكومة فييت نام على ضمان الحقوق المتساوية للمرأة والرجل في الأسرة؛
    She would also like to know if an evaluation had been made of the effectiveness of the measures taken in applying the Law on Prevention of spousal violence; if not, a study of the matter should be made. UN وأضافت أنها تود أيضاً معرفة ما إذا كان قد أجري تقييم ما لفعالية التدابير المتخذة تطبيقاً لقانون منع العنف بين الأزواج، وأوصت إذا لم يكن الحال كذلك بإجراء دراسة في هذا الشأن.
    Please explain the interconnectedness between provisions on temporary special measures in the new Law on Equal Opportunities for Women and Men and the Law on Prevention and Protection against Discrimination. UN ويُرجى توضيح أوجه الترابط بين الأحكام المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة في القانون الجديد المتعلق بتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء وقانون منع التمييز والحماية منه.
    - The suppression of the financing of terrorism falls under the " Law on Prevention of the Laundering of the Proceeds from Crime " . UN - ويخضع قمع تمويل الإرهاب " للقانون المتعلق بمنع غسل العائدات المتأتية من الجريمة " .
    Pursuant to Article 31, Paragraph 1 of the Law on Prevention of Money Laundering: UN وعملا بالفقرة 1 من المادة 31 من قانون منع غسل الأموال:
    Pursuant to Article 31, Paragraph 2 of the Law on Prevention of Money Laundering: UN وعملا بالفقرة 2 من المادة 31 من قانون منع غسل الأموال:
    Will this be governed by the draft Law on Prevention and Combating Terrorism? UN وهل سيحكم هذا الأمر مشروع قانون منع ومكافحة الإرهاب؟
    Its competences are defined by the Law on Prevention of and Protection against Discrimination. UN ويحدد اختصاصاتها قانون منع التمييز والحماية منه.
    Rules for the protection of whistle-blowers are only included in the Law on Prevention and Disclosure of Conflict of Interest of 2008 without comprehensive provisions on the protection of persons providing relevant information on corruption-related acts. UN ولا تُدرج قواعد حماية المبلِّغين عن المخالفات إلا في قانون منع تضارب المصالح والكشف عنه لعام 2008، ولا ينص القانون على أحكام شاملة بشأن حماية الأشخاص الذين يبلغون عن الأفعال المتصلة بالفساد.
    The Law on Prevention and Combating of Corruption was enacted in 2005. UN وصدر قانون منع الفساد ومكافحته في عام 2005.
    The 2007 Law on Prevention of Domestic Violence ensures equal rights of women and men in the family. UN ويكفل قانون منع العنف العائلي الصادر في عام 2007 المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في الأسرة.
    131. The Law on Prevention of Money Laundering was enacted in BiH. UN 131- وصدر قانون منع غسل الأموال في البوسنة والهرسك.
    259. The Law on Prevention of Domestic Violence, adopted in 2007, is an effective tool in preventing domestic violence. UN 259 - يعتبر القانون المتعلق بمنع العنف العائلي الذي اعتُمد في عام 2007 أداة فعالة لمنع العنف العائلي.
    Macao, China, should continue its efforts to eliminate domestic violence; adopt the Law on Prevention of domestic violence; strengthen the services available to victims and the remedies provided and conduct studies on the magnitude and root causes of domestic violence in Macao, China. UN ينبغي أن تواصل ماكاو، الصين، جهودها الرامية إلى القضاء على العنف المنزلي؛ واعتماد القانون المتعلق بمنع العنف المنزلي؛ وتعزيز الخدمات المتاحة للضحايا وسبل الانتصاف المتاحة لهم؛ وإجراء دراسات عن حجم العنف المنزلي في ماكاو، الصين، وعن أسبابه الجذرية.
    This Committee has prepared the Draft law on Stalking, the Draft Law on Sexual Harassment, and the Draft Law on Prevention of Sexual Harassment at the Workplace. UN وقد أعدّت هذه اللجنة مشروع القانون المتعلق بمطاردة النساء، ومشروع القانون المتعلق بالتحرش الجنسي، ومشروع القانون المتعلق بمنع التحرش الجنسي في مكان العمل.
    According to the Law on Prevention of the Laundering of the Proceeds from Crime the Control Service consolidates information on all designated individuals and entities and disseminates it to all financial and credit institutions of the Republic of Latvia. UN تقوم دائرة المراقبة، وفقا لقانون منع غسل العائدات من الجريمة، بتوحيد المعلومات المتعلقة بكل الأفراد والكيانات المحددين وتوزيعها على جميع المؤسسات المالية ومؤسسات الائتمان في جمهورية لاتفيا.
    This stronger female presence had made it possible to adopt a series of laws in favour of women, such as the law on labour union quotas, the law against human trafficking for purposes of sexual or occupational exploitation, and the Law on Prevention and elimination of violence in interpersonal relations. UN ويسمح هذا الوجود المتزايد للمرأة بتعزيز سلسلة من القوانين لصالح المرأة، مثل قانون الحصص في النقابات، وقانون مكافحة الاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال الجنسي أو المهني، وقانون منع وقمع العنف في العلاقات بين الأشخاص.
    77. Measures to prevent and combat HIV/AIDS are implemented within the framework of the Law on Prevention of HIV/AIDS adopted on March 21, 1995. UN 77- وتنفذ التدابير الخاصة بالوقاية من مرض الإيدز وفيروسه ومكافحته في إطار قانون الوقاية من مرض الإيدز وفيروسه الذي اعتمد في 21 آذار/مارس 1995.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more