"law on social protection" - Translation from English to Arabic

    • قانون الحماية الاجتماعية
        
    • لقانون الحماية الاجتماعية
        
    • القانون المتعلق بالحماية الاجتماعية
        
    • قانون الرعاية الاجتماعية
        
    NOPDS called for the amendment of the Law on Social Protection and Provision of Social Security to Citizens to introduce new support services for persons with disabilities. UN ودعت المنظمة الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقات في صربيا إلى تعديل قانون الحماية الاجتماعية وتوفير الضمان الاجتماعي للمواطنين لتضمينه خدمات دعم جديدة للأشخاص ذوي الإعاقات.
    The Law on Social Protection envisages that victims of trafficking in human beings fall into a category that enjoys special social protection. UN ويتوخى قانون الحماية الاجتماعية تصنيف ضحايا الاتجار بالبشر في فئة تتمتع بحماية اجتماعية خاصة.
    92. The Law on Social Protection introduces new forms of non-institutional protection, such as Centre for Victims of Domestic Violence. UN 92- ويقدم قانون الحماية الاجتماعية أشكالاً جديدة من الحماية غير المؤسسية، مثل مركز ضحايا العنف المنزلي.
    At present, the Ministry of Labor and Social Policy is drafting amendments to the Law on Social Protection which envisage non-institutional protection of victims of trafficking in human beings and establishment of a Centre for Victims of Trafficking in Human Beings. UN وتقوم حالياً وزارة العمل والسياسات الاجتماعية بصياغة تعديلات لقانون الحماية الاجتماعية ينص على الحماية غير المؤسسية لضحايا الاتجار بالأشخاص وإنشاء مركز لضحايا الاتجار بالأشخاص.
    41. SOSCVAA stated that in 1999 Azerbaijan adopted the Law on Social Protection of children without parental care and orphans. UN 41- وذكرت جمعية SOSCVAA أن أذربيجان اعتمدت في عام 1999 القانون المتعلق بالحماية الاجتماعية للأطفال المحرومين من رعاية الوالدين وللأيتام.
    The Law concerning Modification and Amendment of the Law on Social Protection of Invalids; UN القانون المتعلق بإدخال تغييرات وتعديلات على قانون الرعاية الاجتماعية للعجزة؛
    These rights do not depend on income, and it is also possible to accomplish the right to pecuniary social assistance under the conditions prescribed in the Law on Social Protection. UN وهذه الحقوق غير مشروطة بالدخل، بل يمكن الاستفادة من الحق في المساعدة الاجتماعية المالية في إطار الشروط المنصوص عليها في قانون الحماية الاجتماعية.
    The civilian victim of war in terms of the Law on Social Protection, Protection of Civilian Victims of War and Families with Children of the Federation of Bosnia and Herzegovina is UN والضحية المدنية للحرب في نظر قانون الحماية الاجتماعية وحماية ضحايا الحرب من المدنيين والأسر التي لديها أطفال في اتحاد البوسنة والهرسك، هو:
    Institutions of social protection have been established for the purpose of ensuring the rights provided for by the Law on Social Protection and the Provision of Social Security of the Republic of Serbia. UN 150- وقد أُنشِئت مؤسسات للحماية الاجتماعية لضمان الحقوق المنصوص عليها في قانون الحماية الاجتماعية وإتاحة التأمين الاجتماعي في جمهورية صربيا.
    89. Regarding the protection of persons with disabilities, the delegation mentioned the Law on Social Protection of Persons with Disabilities and the implementation of State programmes on the environment without limitations for persons with disabilities. UN 89- وفيما يتعلق بحماية الأشخاص المعوقين، أشار الوفد إلى قانون الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة، وإلى تنفيذ برامج الدولة الرامية إلى تأمين بيئة بدون قيود للأشخاص ذوي الإعاقة.
    83. The 2004 amendments to the Law on Social Protection provide for new forms of non-institutional protection including, inter alia, Center for domestic violence victims. UN 83- وتنص تعديلات عام 2004 التي أُدخلت على قانون الحماية الاجتماعية على أشكال جديدة من الحماية غير المؤسسية ومن بينها مراكز لضحايا العنف المنزلي.
    88. The Law on Social Protection stipulates that the state is the main provider of social protection for citizens and hence the state ensures conditions for its application. UN 88- وينص قانون الحماية الاجتماعية على أن الدولة هي المقدم الرئيسي للرعاية الاجتماعية إلى المواطنين وبالتالي فإن الدولة تضمن ظروف تطبيق هذه الرعاية.
    146. The amendments to the Law on Social Protection provide that asylum seekers can be sheltered at an appropriate institution for social protection, i.e. at the Reception Center for Asylum Seekers. UN 146- وتنص التعديلات التي أُدخلت على قانون الحماية الاجتماعية على أنه يمكن إيواء طالبي اللجوء في مؤسسة مناسبة للحماية الاجتماعية، أي في مركز استقبال طالبي اللجوء.
    Under the Law on Social Protection of victims of nuclear testing at the Semipalatinsk test site, men in that region are paid retirement benefits when they reach 50, and women, when they reach 45, if they have been working for a total of at least 25 years and 20 years, respectively. UN وبموجب قانون الحماية الاجتماعية لضحايا التجارب النووية في موقع سيميبالاتنسك للتجارب، يحصل الرجال في هذه المنطقة على استحقاقات التقاعد عند بلوغهم الخمسين، والنساء عند بلوغهن الخامسة والأربعين، إذا كان مجموع سنوات خدمتهم 25 عاما على الأقل، وخدمتهن 20 عاما على الأقل.
    136.26 Work towards the earliest possible adoption and effective implementation of the Law on Social Protection (Viet Nam); UN 136-26- السعي إلى اعتماد قانون الحماية الاجتماعية في أقرب وقت ممكن وتنفيذه بفعالية (فييت نام)؛
    90. The Law on Social Protection and Social Security of Citizens (Official Journal of the RS, No. 36/91) provides for the right to a shelter in a welfare institution. UN 90 - وينص قانون الحماية الاجتماعية والضمان الاجتماعي للمواطنين (الجريدة الرسمية لجمهورية صربيا، العدد 36/91) على الحق في الحصول على مأوى في مؤسسة للرعاية.
    According to the Law on Social Protection and Social Security, women over 60 and men over 65 years old are considered unable to work (Art. 14). UN وبمقتضى قانون الحماية الاجتماعية والضمان الاجتماعي، تعتبر المرأة التي يتعدى عمرها 60 سنة غير قادرة على العمل، في حين يعتبر الرجل الذي يتعدى عمره 65 سنة غير قادر على العمل (المادة 14).
    On 25 February 1998, the Parliament of the Republic of Moldova adopted the Law on Modifying the Law on Social Protection of Citizens Who Were Injured During the Chernobyl Accident. UN 578- وفي 25 شباط/فبراير 1998، اعتمد البرلمان في جمهورية مولدوفا القانون المعدل لقانون الحماية الاجتماعية للمواطنين الذين تعرضوا لإصابات في حادث تشيرنوبيل.
    118. The Centre for Victims of Trafficking in Human Beings was established in January 2011 (in line with the Law on Social Protection of June 2009). UN 118- وفي كانون الثاني/يناير 2011، أُنشئ مركز ضحايا الاتجار بالبشر (وفقاً لقانون الحماية الاجتماعية لحزيران/يونيه 2009).
    6. Regarding the affected population and, according to the Law on Social Protection of the Citizens and Victims of the Semipalatinsk Nuclear Test Site, issued on 18 December 1992, the Republic of Kazakhstan recognizes that 1.6 million persons received radiation as a result of activities in the Polygon. UN 6 - وفيما يتعلق بالسكان المتضررين، ووفقا لقانون الحماية الاجتماعية لمواطني وضحايا موقع سيميبالاتينسك للتجارب النووية، الصادر في 18 كانون الأول/ديسمبر 1992، تقر جمهورية كازاخستان بأن 1.6 مليون شخص قد تعرضوا للإشعاع نتيجة للأنشطة التي جرت في البوليغون.
    In that regard, the Legislative Assembly had adopted, in April 2014, the Law on Social Protection and Development which established the right of the whole population to receive a minimum of social public services. UN وفي هذا الصدد، اعتمدت الجمعية التشريعية، في نيسان/أبريل 2014، القانون المتعلق بالحماية الاجتماعية والتنمية الاجتماعية، الذي أقر حق جميع السكان في الحصول على الحد الأدنى من الخدمات العامة الاجتماعية.
    The Committee notes with concern that unemployment benefits and the minimum levels of pensions and social assistance are insufficient to ensure an adequate standard of living and that, under the Law on Social Protection, unemployed persons can be excluded from receiving unemployment benefits on excessive grounds. UN 18- وتلاحظ اللجنة بعين القلق أن استحقاقات البطالة والمستويات الدنيا للمعاشات والمساعدة الاجتماعية لا تكفي لضمان مستوى معيشي مناسب وأن القانون المتعلق بالحماية الاجتماعية يجيز حرمان العاطلين عن العمل من الانتفاع بنظام استحقاقات البطالة لأسباب تعسفية.
    In order to strengthen the social and legal protection of persons with disabilities, the Government of Tajikistan adopted the " Law on Social Protection of persons with disabilities " on 24 December 1991. UN وبغية تعزيز الحماية الاجتماعية والقانونية للمعوقين، اعتمدت حكومة طاجيكستان " قانون الرعاية الاجتماعية للمعوقين " في 24 كانون الأول/ديسمبر 1991.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more