"law on the prohibition of discrimination" - Translation from English to Arabic

    • قانون حظر التمييز
        
    • وقانون حظر التمييز
        
    The Law on the Prohibition of Discrimination set out an adequate approach to the prohibition of discrimination. UN إضافة إلى أن قانون حظر التمييز يتيح نهجاً مناسباً لحظر التمييز.
    Constitutional protections are further strengthened by legislation such as the Law on the Prohibition of Discrimination and the Law on Churches and Religious Communities. UN وتتعزز الحمايات الدستورية بقدر أكبر بتشريعات من قبيل قانون حظر التمييز وقانون الكنائس والطوائف الدينية.
    57. Slovakia welcomed the adoption of a series of legal norms, including the Law on the Prohibition of Discrimination. UN 57- ورحبت سلوفاكيا باعتماد مجموعة من القواعد القانونية، بما في ذلك قانون حظر التمييز.
    177. Following the example of European countries that support the adoption of comprehensive anti-discrimination legislation, BiH adopted the Law on the Prohibition of Discrimination. UN 177- واقتداءً بنموذج البلدان الأوروبية التي تؤيد اعتماد تشريعات شاملة مناهضة للتمييز، اعتمدت البوسنة والهرسك قانون حظر التمييز.
    48. France welcomed the progress made by Montenegro in the field of human rights, noting in particular the ratification of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance (CPED) and the adoption of the Law on Gender Equality and the Law on the Prohibition of Discrimination. UN 48- ورحّبت فرنسا بالتقدّم الذي أحرزه الجبل الأسود في مجال حقوق الإنسان، مشيرة بوجه خاص إلى التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وإلى اعتماد قانون المساواة بين الجنسين وقانون حظر التمييز.
    12. While welcoming the new Law on the Prohibition of Discrimination, the Committee notes the low number of complaints about discrimination based on sex submitted by women to the Protector of Human Rights and Freedoms under the Law on the Prohibition of Discrimination. UN 12- ترحب اللجنة بالقانون الجديد بشأن حظر التمييز، إلا أنها تلاحظ في الوقت نفسه قلة عدد شكاوى التمييز القائم على نوع الجنس المقدمة من النساء إلى حامي حقوق الإنسان والحريات بموجب قانون حظر التمييز.
    192. The Law on the Prohibition of Discrimination prescribes the general prohibition of discrimination, aspects and cases of discrimination, including the procedures of protection against discrimination. UN 192- وينص قانون حظر التمييز على الحظر العام للتمييز وجوانب وحالات التمييز، بما في ذلك إجراءات الحماية من التمييز().
    195. The Law on the Prohibition of Discrimination regulates judicial protection against discrimination, stating that every person exposed to discriminatory treatment is entitled to filing a claim to the court. UN 195- وينظم قانون حظر التمييز الحماية القضائية من التمييز ويعلن أنه من حق أي شخص يتعرض للمعاملة التمييزية أن يرفع دعوى أمام المحكمة.
    The supervision over the enforcement of the Law on the Prohibition of Discrimination is conducted by the ministry in charge of human and minority rights. UN وتقوم الوزارة المسؤولة عن حقوق الإنسان والأقليات بالإشراف على إنفاذ قانون حظر التمييز().
    5. Law on the Prohibition of Discrimination was adopted on 26 March 2009. UN 5- واعتمد في 26 آذار/مارس 2009 قانون حظر التمييز(14).
    27. Law on the Prohibition of Discrimination regulates the general discrimination, the forms and cases of discrimination, as well as the methods of legal protection in cases of violation of the prohibition of discrimination. UN 27- إن قانون حظر التمييز يُنظّم مسائل التمييز العام وأشكال التمييز وحالاته فضلاً عن أساليب الحماية القانونية في حالات انتهاك حظر التمييز.
    (a) The adoption, in 2009, of the Law on the Prohibition of Discrimination, which includes sex, sexual expression or sexual orientation as prohibited grounds of discrimination; UN (أ) القيام، في عام 2009، باعتماد قانون حظر التمييز الذي يشمل حظر التمييز على أساس نوع الجنس، والتعبير الجنسي أو التوجه الجنسي؛
    1. Law on the Prohibition of Discrimination UN 1- قانون حظر التمييز
    214. The Law on the Prohibition of Discrimination stipulates that special measures introduced to achieve full equality, protection and advancement of individuals and/or groups of individuals in unequal position shall not be considered discriminative. UN 214- وينص قانون حظر التمييز على أن التدابير الخاصة المطبَّقة لتحقيق المساواة الكاملة وحماية وتقدم الأفراد و/أو مجموعات الأفراد الذين لا يتمتعون بأوضاع متساوية لا تعتبر تدابير تمييزية().
    (b) Adoption, in March 2009, of the Law on the Prohibition of Discrimination, and the appointment by the National Assembly, in May 2010, of the Commissioner for the Protection of Equality, empowered to examine complaints about discrimination, and make recommendations thereon; UN (ب) اعتماد قانون حظر التمييز في آذار/مارس 2009، وتعيين الجمعية الوطنية لمفوض معني بحماية المساواة في أيار/مايو 2010، ومنحه سلطة دراسة الشكاوى المتعلقة بالتمييز وتقديم توصيات بشأنها؛
    107.28 Harmonize the Law on the Prohibition of Discrimination with the laws and provisions at entity, district and municipal levels and increase general awareness of the law (Estonia); UN 107-28 مواءمة قانون حظر التمييز مع القوانين والأحكام على مستوى الكيانين والمقاطعات والبلديات، وإذكاء الوعي العام بالقانون (إستونيا)؛
    4. CMW noted with concern that the Law on the Prohibition of Discrimination of 2009 had not been harmonized with laws and provisions at Entity, district and municipal levels. UN 4- وأشارت اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم بقلق إلى عدم مواءمة قانون حظر التمييز لعام 2009 مع القوانين والأحكام على مستوى الكيانين والمقاطعة والبلديات(15).
    7. The Law on the Prohibition of Discrimination (LoPD) included an obligation to create a separate budget for the work of the Ombudsman's Anti-Discrimination Department, but that this had never been implemented. UN ٧- ويتضمن قانون حظر التمييز التزاماً بإنشاء ميزانية مستقلة لتمويل عمل قسم مناهضة التمييز التابع لديوان المظالم، لكنه لم ينفذ أبداً(10).
    (b) Adoption, in March 2009, of the Law on the Prohibition of Discrimination, and the appointment by the National Assembly, in May 2010, of the Commissioner for the Protection of Equality, empowered to examine complaints about discrimination, and make recommendations thereon; UN (ب) اعتماد قانون حظر التمييز في آذار/مارس 2009، وتعيين الجمعية الوطنية لمفوض معني بحماية المساواة في أيار/مايو 2010، ومنحه سلطة دراسة الشكاوى المتعلقة بالتمييز وتقديم توصيات بشأنها؛
    The Law on the Prohibition of Discrimination (LPD) prescribes that discrimination shall be considered to exist in case of conduct contrary to the principle of observing equal rights and freedoms of persons with disabilities in political, economic, cultural and other aspects of public, professional, private and family life (art. 26). UN 10- وينص قانون حظر التمييز() على اعتبار التمييز قائماً في حال إتيان سلوك يتنافى ومبدأ التقيد بالمساواة لدى إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وحرياتهم في الجوانب السياسية والاقتصادية والثقافية، وسوى ذلك من الجوانب المتعلقة بالحياة العامة والمهنية والخاصة والأسرية (المادة 26).
    It commended efforts to protect human rights, noting the establishment of the Protector of Human Rights and Freedoms (Ombudsman) and the Law on the Prohibition of Discrimination. UN وأشادت بالجهود المبذولة لحماية حقوق الإنسان مشيرةً إلى إنشاء مؤسسة حامي حقوق الإنسان والحريات (أمانة المظالم) وقانون حظر التمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more