"law reform and development" - Translation from English to Arabic

    • إصلاح القانون والتنمية
        
    • إصلاح القوانين وتطويرها
        
    The Legal Assistance Centre conducted research on the issue and their findings, which included draft legislation, was published in 1995 and submitted for consideration to the subcommittee of the Law Reform and Development Commission. UN وعرضت هذه النتائج للنظر فيها أمام اللجنة الفرعية للجنة إصلاح القانون والتنمية.
    A study has been commissioned by the Law Reform and Development Commission to assists Government to enact a law that would criminalize torture in line with the Torture Convention. UN وأصدرت لجنة إصلاح القانون والتنمية تكليفاً بإجراء دارسة لمساعدة الحكومة على سنّ قانون يجرِّم التعذيب.
    The Law Reform and Development Commission (LRDC) is currently engaged in the following projects: UN :: وتعمل لجنة إصلاح القانون والتنمية في الوقت الحاضر في تطوير المشاريع التالية:
    Therefore further law reform is required in this area, and the Law Reform and Development Commission is in the process of working on the topic. UN وبذلك فإن الأمر يتطلب مزيداً من إصلاح القانون في هذا المجال، وتعكف لجنة إصلاح القانون والتنمية على هذا الموضوع.
    The Law Reform and Development Commission report on the bill argues that the prohibition of polygamy will eliminate disputes between women competing over a man's resources. UN ويحتج تقرير لجنة إصلاح القوانين وتطويرها بشأن مشروع القانون بأن حظر تعدد الزوجات سيلغي الخلافات بين النساء المتنافسات على موارد رجل ما.
    The Law Reform and Development Commission is considering legislation on the recognition of customary marriage, marital property, divorce, cohabitation and inheritance. UN وتنظر لجنة إصلاح القانون والتنمية في إصدار تشريع بشأن الاعتراف بالزواج العرفي والممتلكات الزوجية والطلاق والمعاشرة والميراث.
    A Bill on the Recognition of Customary Marriages was developed and approved by the Law Reform and Development Commission in 2004, with subsequent consultation being undertaken with traditional leaders on this proposed law. UN :: وتمت صياغة مشروع قانون بشأن الاعتراف بالزواج العرفي ووافقت عليه لجنة إصلاح القانون والتنمية في 2004، مع إجراء مشاورات لاحقة بشأن القانون المقترح مع الزعماء التقليديين.
    Following on this assessment, the Law Reform and Development Commission is considering recommendations for some minor amendments to the Combating of Rape Act to fine-tune its operation. UN وفي متابعة لهذا التقييم تنظر لجنة إصلاح القانون والتنمية في توصيات لإدخال بعض التعديلات الطفيفة في قانون مكافحة الاغتصاب من أجل توخي الدقة في تنفيذه.
    These studies are still to be conducted, but the Law Reform and Development Commission and the Ministry of Justice are in the process of compiling preliminary information on issues relating to the operation of the community courts. UN ولا يزال العمل جارياً في إعداد هاتين الدراستين، وتعمل لجنة إصلاح القانون والتنمية ووزارة العدل في الوقت الحاضر على تجميع المعلومات الأوَّلية بشأن المسائل المتصلة بتطبيق نظام المحاكم الأهلية.
    Consequently since 1996 the Law Reform and Development Commission, with the concurrence of the Minister of Justice have embarked, on a comprehensive Project on Violence Against Women and Children. UN وبالتالي، فمنذ عام 1996 بدأت لجنة إصلاح القانون والتنمية بالتعاون مع وزارة العدل في إعداد مشروع شامل عن العنف ضد المرأة والطفل.
    The Law Reform and Development Commission, after lengthy national conferences, seminars, workshops, and visits to the various regions in Namibia, proposed a Domestic Violence Bill. UN اقترحت لجنة إصلاح القانون والتنمية مشروع قانون العنف المنزلي بعد عقد مؤتمرات قومية مطولة ولقاءات علمية وورش عمل وزيارات إلى القطاعات المتعددة في ناميبيا.
    This subcommittee submitted a report to the full Law Reform and Development Commission in August 1996. UN وقد قدمت هذه اللجنة الفرعية تقريراً إلى لجنة إصلاح القانون والتنمية بكامل هيئتها في آب/أغسطس 1996.
    LRDC - Law Reform and Development Commission UN LRDC لجنة إصلاح القانون والتنمية
    In November 2004, the Law Reform and Development Commission published a Divorce Bill, which was sent out to stakeholders for comments. UN :: وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2004 نشرت لجنة إصلاح القانون والتنمية مشروع قانون للطلاق، وتم إرساله إلى أصحاب المصلحة المعنيين للتعليق عليه.
    The Committee also welcomed the establishment of the Law Reform and Development Commission and the passage of the Married Persons Equality Act, and they looked forward to the passage of the new children's legislation. UN وقد رحبت اللجنة أيضا بتأسيس لجنة إصلاح القانون والتنمية وبإصدار قانون المساواة بين الأفراد المتزوجين، وأعربت عن الأمل في أن يتم قريبا إصدار التشريع الجديد للطفل.(18)
    The Law Reform and Development Commission Subcommittee on Marital Property completed its review in 2007 and a marital property bill was finalised and approved by the Commission in 2009. UN :: واستكملت اللجنة الفرعية المعنية بالممتلكات الزوجية التابعة للجنة إصلاح القانون والتنمية استعراضها في عام 2007، وقامت اللجنة بوضع اللمسات الأخيرة على مشروع قانون للممتلكات الزوجية والموافقة عليه في عام 2009().
    In September 1997, the Law Reform and Development Commission published a report based on the subcommittee's recommendations, which contained recommendations for law reform, but not a draft bill. A maintenance Act (Act 9 of 2003) has since been passed by Parliament and signed by the State President. UN وفي أيلول/سبتمبر 1997، نشرت لجنة إصلاح القانون والتنمية تقريراً مبنياً على توصيات اللجنة الفرعية، شمل توصيات بإصلاح القانون، ولكنه لم يشتمل على مشروع قانون.(85) وبعد ذلك صدق البرلمان على قانون النفقة (القانون رقم 9 لعام 2003) ووقع عليه رئيس الدولة.
    :: Ministry of Justice (Law Reform and Development Commission) UN :: وزارة العدل (لجنة إصلاح القوانين وتطويرها)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more