"law reform in" - Translation from English to Arabic

    • إصلاح القانون في
        
    • إصلاح القوانين في
        
    • لإصلاح القوانين في
        
    • الإصلاح القانوني في
        
    • اصلاح القوانين المتعلقة
        
    A workshop on law reform in Afghanistan was held by the Institute in Siracusa, Italy, in April. UN وعقد المعهد في سيراكوزا، إيطاليا، في نيسان/ أبريل حلقة عمل حول إصلاح القانون في أفغانستان.
    A particular focus on effectively addressing property and land disputes and compensation issues related to the Darfur Peace Agreement will be essential and, in the longer term, may include law reform in these areas. UN وسيكون من الضروري التركيز بشكل خاص على المعالجة الفعالة للمنازعات على الممتلكات والأراضي وقضايا التعويض المتعلقة باتفاق السلام لدارفور، وقد يشمل ذلك، على المدى الطويل، إصلاح القانون في هذه المجالات.
    Judge Parker was awarded one of Australia's highest honours, principally in recognition of his contribution to law reform in Australia. UN منح القاضي باركر أحد أعلى الأوسمة في أستراليا وذلك أساسا تقديرا لمساهمته في إصلاح القانون في أستراليا.
    The law reform programme has supported the work of the Commission to comment on priority legislation that the programme covers, by promoting a consultative approach to law reform in Palestine. UN وقد دعم برنامج إصلاح القوانين عمل اللجنة المستقلة المتمثل في التعليق على التشريعات ذات اﻷولوية التي يشملها البرنامج للتشجيع على اتباع نهج التشاور بشأن إصلاح القوانين في فلسطين.
    Reports of rape and attempted rape were increasing annually, and there were calls for law reform in that area, as the current law remained discriminatory in some areas and was considered ineffective. UN وذكرت أن بلاغات الاغتصاب ومحاولات الاغتصاب تزداد سنويا، لذلك ارتفعت اﻷصوات التي تدعو إلى إصلاح القوانين في هذه الناحية، ﻷن القانون الحالي لا يزال في بعض الحالات ينم عن التمييز وعدم الفعالية.
    The Office conducted a number of advocacy initiatives promoting law reform in the areas of women's rights, child protection, minorities, freedom of expression, the rights of persons with disabilities, economic, social and cultural rights and criminal law and procedures. UN وقام المكتب أيضا بعدد من مبادرات التعبئة للترويج لإصلاح القوانين في مجالات حقوق المرأة، وحماية الطفل والأقليات، وحرية التعبير، وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والقانون الجنائي والإجراءات الجنائية.
    The State Party is in the process of completing its law reform in the area of marriage and family relations in order to bring its legislative framework into compliance with articles 15 and 16 of the Convention, within a specific time frame. UN وهي تعكف على إنجاز إصلاح القانون في مجال الزواج والعلاقات الأسرية من أجل مطابقة الإطار التشريعي لأحكام المادتين 15 و 16 من الاتفاقية، ضمن فترة زمنية محددة.
    Factors and difficulties associated with the pace of law reform in Namibia are noted under point 2.11. UN وتلاحظ تحت النقطة 2-11 العوامل والصعوبات المصاحبة لسرعة خطى إصلاح القانون في ناميبيا.
    This might include the Commission devising ways of reaching out to law reformers both at national level and those focusing on providing services for law reform in other States or through regional groups. UN وقد يشمل ذلك استحداث اللجنة سُبلاً للتواصل مع القائمين على إصلاح القانون، سواء على المستوى الوطني أو من يركِّزون على تقديم الخدمات في سبيل إصلاح القانون في دول أخرى أو من خلال المجموعات الإقليمية.
    38. law reform in this regard includes the following: UN 38- ويشمل إصلاح القانون في هذا الصدد ما يلي:
    She pointed out that the question of the Comprehensive Peace Agreement was addressed in her report and stressed the importance of law reform in the Sudan for improving the human rights situation. UN وإذ أشارت المقررة الخاصة إلى أنه قد تم التطرق في تقريرها إلى اتفاق السلام الشامل، أكدت على أهمية إصلاح القانون في السودان فيما يتعلق بتحسين حالة حقوق الإنسان.
    It was stated that such a presentation of the material would be of greater assistance to those States considering which approach to adopt or seeking to understand the changes that a law reform in the direction of the unitary approach would involve. UN وأفيد بأن طريقة عرض النص هذه ستكون أكثر إفادة للدول التي تنظر في أيّ النهجين ستعتمد أو تحاول أن تفهم التغييرات التي سيقتضيها إصلاح القانون في سبيل اعتماد النهج الوحدوي.
    The Government has recognised the need for law reform in some areas and has taken steps to carry out some improvements. UN 2-4 وقد سلّمت الحكومة بالحاجة إلى إصلاح القوانين في بعض المجالات واتخذت خطوات لإجراء بعض التحسينات.
    Some issues of law reform in this area have been identified (see Article 2). UN وقد تم تحديد بعض مسائل إصلاح القوانين في هذا المجال (انظر تحت المادة 2).
    The need for law reform in this, and other areas, has been identified (see Future Implementation below and Article 11). UN وقد تم تحديد ضرورة إصلاح القوانين في هذا المجال وغيره (انظر التنفيذ في المستقبل أدناه، وكذلك تحت المادة 11).
    Concerns were expressed that the resources allotted to the Secretariat under subprogramme 5 were insufficient for it to meet the increased and pressing demands from developing countries and countries with economies in transition for technical assistance with law reform in the field of commercial law. UN 346- وأعرب عن القلق من أن الموارد المخصصة للأمانة في إطار البرنامج الفرعي 5 لا تكفي لتلبية الطلب المتزايد والملحّ من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية للحصول على المساعدة التقنية في مجال إصلاح القوانين في ميدان القانون التجاري.
    33. The Committee notes with concern that, despite law reform in the field of employment, women remain disadvantaged in the labour market which is characterized by strong occupational segregation, and the persistence of a gender wage gap. UN 33 - وتلاحظ اللجنة مع القلق استمرار هضم حقوق المرأة في سوق العمل، التي تتميز بقوة ممارسات التمييز المهني واستفحال الفجوة في الأجور بين الجنسين، برغم إصلاح القوانين في مجال التوظيف.
    The Commission noted that the first of a series of parallel reports on the activities of international organizations providing technical assistance to law reform in the areas of international trade law of interest to the Commission would be prepared for its thirty-ninth session in 2006. UN ونوّهت اللجنة أيضا بأن التقرير الأول من مجموعة من التقارير الموازية عن أنشطة المنظمات الدولية التي تقدّم مساعدة تقنية على إصلاح القوانين في مجالات القانون التجاري الدولي التي تهم اللجنة سوف يُعد لدورتها التاسعة والثلاثين، عام 2006.
    Assistance to law reform in the area of insolvency law reform includes the Regional Technical Assistance (RETA) 5975: Promoting Regional Cooperation in Insolvency Law Reforms addressing (a) informal workouts, (b) intersection between insolvency law and secured transactions law and (c) cross-border insolvency. UN وتشمل المساعدة المقدّمة لإصلاح القوانين في مجال قوانين الإعسار مشروع المساعدة التقنية الإقليمي رقم 5975: تعزيز التعاون الإقليمي في إصلاحات قوانين الإعسار، الذي يتناول ما يلي: (أ) التسويات غير الرسمية، (ب) التقاطع بين قانون الإعسار وقانون المعاملات المضمونة، (ج) الإعسار عبر الحدود.
    The Commission may also wish to note that the Guide is a useful resource tool not only for States but also for international organizations that provide assistance for law reform in the area of secured transactions, such as the International Bank for Reconstruction and Development (the " World Bank " ). UN 52- ولعلّ اللجنة تود أيضا أن تلاحظ أن الدليل هو أداة مرجعية مفيدة لا للدول وحدها بل أيضاً للمنظمات الدولية التي تقدِّم المساعدة لإصلاح القوانين في مجال المعاملات المضمونة، مثل البنك الدولي للإنشاء والتعمير ( " البنك الدولي " ).
    The law reform programme has supported the work of the Commission to comment on priority legislation and the promotion of a consultative approach to law reform in Palestine. UN ويدعم برنامج الإصلاح القانوني عمل اللجنة المستقلة في التعليق على التشريعات ذات الأولوية وتعزيز تبني نهج يقوم على التشاور في الإصلاح القانوني في فلسطين.
    177. The Committee suggests that a technical assistance programme be developed with the Centre for Human Rights, including in the areas of law reform in the field of children's rights and training of professionals working with children. UN ١٧٧ - وتقترح اللجنة إنشاء برنامج للمساعدة التقنية بالاشتراك مع مركز حقوق اﻹنسان، يشمل اصلاح القوانين المتعلقة بحقوق الطفل، وتدريب الفنيين الذين يعملون في وسط اﻷطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more