"lawful in" - Translation from English to Arabic

    • مشروعة في
        
    • مشروع في
        
    • قانونية في
        
    • مشروعاً في
        
    • مشروعا في
        
    • مشروعة داخل
        
    • قانونياً في
        
    • قانوني في
        
    • يحظره في
        
    • ومشروع في
        
    1. The Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children (GIEACPC) reported that corporal punishment is lawful in the home. UN 1- أفادت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تمارس ضد الأطفال أن العقوبة البدنية مشروعة في المنزل.
    17. GIEACPC further noted that corporal punishment is lawful in the home. UN 17- كما لاحظت المبادرة العالمية أن العقوبة البدنية مشروعة في البيت.
    Latvia welcomed the fact that corporal punishment is prohibited in schools, but noted that it is lawful in the criminal system. UN 41- ورحبت لاتفيا بكون العقوبة البدنية محظورة في المدارس، ولكنها أشارت إلى أن هذه العقوبة مشروعة في النظام الجنائي.
    Corporal punishment is also lawful in schools and in alternative care settings, as further noted by GIEACPC. UN كما أن العقاب البدني مشروع في المدارس ومؤسسات الرعاية البديلة، وفقما لاحظته كذلك المبادرة العالمية.
    Corporal punishment is lawful in schools in 81 States and in group care settings, such as orphanages, in 146 States. UN والعقاب البدني مشروع في المدارس في 81 دولة وفي أوساط الرعاية الجماعية، مثل دور الأيتام، في 146 دولة.
    Similarly, the meaning of " lawful " in paragraph 2 could be queried. UN كذلك يمكن الاستفسار عن معنى كلمة ' ' قانونية`` في الفقرة 2.
    It underlined that corporal punishment was lawful in the penal system as a criminal penalty. UN وأبرز المكتب كون العقاب البدني مشروعاً في نظام العقوبات باعتباره عقوبة جنائية.
    1. The Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children (GIEACPC) indicated that corporal punishment is lawful in the home. UN 1- أفادت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تُمارس ضد الأطفال أن العقوبة البدنية مشروعة في البيت.
    The Committee notes with particular concern that corporal punishment of children is lawful in the home and in institutions. UN وتلاحظ اللجنة بقلق خاص أن المعاقبة البدنية للأطفال مشروعة في المنزل والمؤسسات.
    The Committee notes with particular concern that corporal punishment of children is lawful in the home and institutions. UN وتلاحظ اللجنة بقلق خاص أن المعاقبة البدنية للأطفال مشروعة في المنزل والمؤسسات.
    At that time, while corporal punishment was prohibited in the penal system, it remained lawful in the home, schools and care settings. UN ففي ذلك الوقت، كانت العقوبة البدنية محظورة في النظام الجنائي، لكنها ظلت مشروعة في المنزل والمدرسة وأماكن الرعاية.
    It noted with concern that corporal punishment was lawful in home, schools and in alternative care settings. UN وأشارت بقلق إلى أن العقوبة البدنية مشروعة في المنزل والمدارس وأماكن الرعاية البديلة.
    2. GIEACPC noted that corporal punishment is lawful in the home. UN 2- ولاحظت المبادرة العالمية أن العقاب البدني مشروع في البيت.
    GIEACPC noted that corporal punishment in Guyana is lawful in the home and in schools. UN ولاحظت المبادرة العالمية أن العقاب البدني في غيانا مشروع في البيت وفي المدارس.
    However, it remains concerned that corporal punishment is lawful in the home and that it is used within families, Koranic schools and alternative-care settings, and not explicitly prohibited in penal institutions. UN غير أنها لا تزال قلقة من أن العقوبة البدنية أمر مشروع في البيت وأنه يمارَس داخل الأسر والكتاتيب ومؤسسات الرعاية البديلة، وليس محظوراً بشكل صريح في المؤسسات التأديبية.
    The Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children (GIEACP) added that corporal punishment is lawful in the home. UN وأضافت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للطفل أن العقاب البدني مشروع في البيت.
    The death penalty was still lawful in her country and was applied in a manner consistent with the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وإن عقوبة الإعدام لا تزال عقوبة قانونية في بلدها وتطبّق بطريقة تتفق مع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    In addition, child prostitution can be misleading to the extent that prostitution of adults is lawful in certain countries. UN إضافة إلى ذلك، يمكن أن تكون عبارة بغاء الأطفال مضللة لأن بغاء الكبار ممارسة قانونية في بلدان معينة.
    26. CRC noted that corporal punishment remained lawful in the home and alternative care settings. UN 26- وأشارت لجنة حقوق الطفل إلى أن العقاب البدني لا يزال مشروعاً في المنزل وفي أماكن الرعاية البديلة.
    What is a breach of treaty may be lawful in the municipal law and what is unlawful in the municipal law may be wholly innocent of violation of a treaty provision. UN فما يشكل إخلالا بمعاهدة قد يكون مشروعا في القانون المحلي، وما يكون غير مشروع في القانون المحلي قد يكون خاليا تماما من أي انتهاك لحكم تعاهدي.
    The Committee is further concerned that corporal punishment is lawful in the family and alternative-care institutions. UN ومما يقلق اللجنة أيضاً أن العقوبة الجسدية مشروعة داخل الأسرة ومؤسسات الرعاية البديلة.
    Sweden also stated that corporal punishment remained lawful in Andorra, which, according to the Committee on the Rights of the Child, contradicted the Convention on the Rights of the Child. UN وذكرت السويد أيضاً أن العقـاب البدني لا يزال قانونياً في أندورا، وهو ما يتناقض، حسب لجنة حقوق الطفل، مع اتفاقية حقوق الطفل.
    17. Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children (GIEACPC) noted that corporal punishment of children is lawful in the home in Viet Nam. UN 17- ولاحظت المبادرة العالمية لتخليص الأطفال من جميع أشكال العقاب البدني أن العقاب البدني الذي ينزَل بالأطفال في بيوتهم أمر قانوني في فييت نام.
    The Committee is also concerned that corporal punishment is lawful in the home, and is not prohibited in alternative care settings. UN واللجنة قلقة أيضاً لأن القانون يجيز العقاب البدني في المنزل ولا يحظره في أماكن الرعاية البديلة.
    There is therefore a need for reflection on this issue with a view to articulating agreed guidelines to provide States with clear criteria and elements upon which to design counter-terrorism measures that do not overstep the bounds of what is necessary and lawful in the area of human rights protection. UN ولذلك، يغدو من الضروري التفكير في هذه المسألة بهدف وضع مبادئ توجيهية متفق عليها تزود الدول بمعايير وعناصر واضحة ترتكز عليها في تصميم تدابير لمكافحة الإرهاب لا تتجاوز حدود ما هو ضروري ومشروع في مجال حماية حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more