"lawful sanctions" - Translation from English to Arabic

    • عقوبات قانونية
        
    • عقوبات مشروعة
        
    • العقوبات القانونية
        
    • جزاءات قانونية
        
    • عقوبة مشروعة
        
    Under international law, they are not lawful sanctions and violate the international human rights treaties to which Nigeria is a party. UN وهي لا تشكل عقوبات قانونية في ظل القانون الدولي وتنتهك معاهدات حقوق الإنسان الدولية التي تكون نيجيريا طرفاً فيها.
    It does not include pain or suffering arising only from, inherent in or incidental to lawful sanctions. UN ولا يتضمن ذلك الألم أو العذاب الناشئ فقط عن عقوبات قانونية أو الملازم لهذه العقوبات أو الذي يكون نتيجة عرضية لها.
    4. Torture shall not include pain or suffering arising only from, inherent in or incidental to lawful sanctions. UN ٤ - التعذيب لا يشمل اﻷلم أو المعاناة المشتملة في أو الناتجة عن تطبيق عقوبات قانونية.
    3. Such pain or suffering did not arise only from, and was not inherent in or incidental to, lawful sanctions. UN 3 - ألا يكون ذلك الألم أو تلك المعاناة ناشئين فقط عن عقوبات مشروعة أو ملازمين لها أو تابعين لها.
    Moreover, regardless of which “lawful sanctions” might be excluded from the definition of torture, the prohibition of cruel, inhuman or degrading punishment remains. UN يضاف إلى ذلك أن منع العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة باقٍ مهما كانت " العقوبات القانونية " التي قد تستثنى من تعريف التعذيب.
    Likewise, suffering arising only from, inherent in or incidental to lawful sanctions, shall not be considered torture. UN وبالمثل، المعاناة الناشئة فقط عن جزاءات قانونية أو داخلة بطبيعتها فيها أو ناشئة عنها عرضاً.
    There is no evidence to suggest that " solitary confinement " is used in Californian prisons in any way other than incidentally to lawful sanctions. UN وليس ثمة دليل على أن " الحبس الانفرادي " يُستخدم في سجون كاليفورنيا بأية طريقة، عدا عن كونه إجراءً عرضياً في سياق عقوبة مشروعة.
    It does not include pain or suffering arising only from, inherent in or incidental to lawful sanctions. UN ولا يتضمن ذلك الألم أو العذاب الناشئ فقط عن عقوبات قانونية أو الملازم لهذه العقوبات أو الذي يكون نتيجة عرضية لها.
    It does not include pain or suffering arising only from, inherent in or incidental to lawful sanctions. UN ولا يتضمن ذلك الألم أو العذاب الناشئ فقط عن عقوبات قانونية أو الملازم لهذه العقوبات أو الذي يكون نتيجة عرضية لها.
    Torture shall not be deemed to include physical pain or suffering arising only from lawful sanctions or resulting from a legitimate act of authority. UN ولا يعتبر فعلَ تعذيب كل ضرر أو معاناة جسدية ناجمة بصورة استثنائية عن عقوبات قانونية أو منبثقة من صك قانوني صادر عن مرجعية.
    The State party should also ensure that only pain or suffering arising from, inherent in or incidental to lawful sanctions are excluded from the definition. UN كما ينبغي أن تضمن الدولة ألاّ يُستبعد من التعريف إلا الألم أو المعاناة اللذان ينجمان عن عقوبات قانونية أو يكونان جزءاً منها أو نتيجة لها.
    The State party should also ensure that only pain or suffering arising from, inherent in or incidental to lawful sanctions are excluded from the definition. UN كما ينبغي أن تضمن الدولة ألاّ يُستبعد من التعريف إلا الألم أو المعاناة اللذان ينجمان عن عقوبات قانونية أو يكونان جزءاً منها أو نتيجة لها.
    Indeed, cruel, inhuman or degrading punishments are, then, by definition unlawful; so they can hardly qualify as “lawful sanctions” within the meaning of article 1 of the Convention against Torture. UN والواقع أن العقوبات القاسية واللاإنسانية والمهينة هي إذن بحكم تعريفها غير قانونية، ولذلك فإنه لا يصح اعتبارها " عقوبات قانونية " في إطار المادة ١ من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    3. Such pain or suffering did not arise only from, and was not inherent in or incidental to, lawful sanctions. UN 3 - ألا يكون ذلك الألم أو تلك المعاناة ناشئين فقط عن عقوبات مشروعة أو ملازمين لها أو تابعين لها.
    3. Such pain or suffering did not arise only from, and was not inherent in or incidental to, lawful sanctions. UN 3 - ألا يكون ذلك الألم أو تلك المعاناة ناشئين فقط عن عقوبات مشروعة أو ملازمين لها أو تابعين لها.
    3. Such pain or suffering did not arise only from, and was not inherent in or incidental to, lawful sanctions. UN 3 - ألا يكون ذلك الألم أو تلك المعاناة ناشئين فقط عن عقوبات مشروعة أو ملازمين لها أو تابعين لها.
    Legal weapons used in legal military operations against legal military targets would not meet the rest of the test for torture: humanitarian law permits the use of weapons and military operations that are not specifically prohibited and would therefore be subject to the “lawful sanctions” exclusion in the definition. UN ولن ينطبق على اﻷسلحة القانونية المستخدمة في العمليات العسكرية القانونية ضد أهداف عسكرية قانونية بقية جوانب المعيار الذي يعرﱠف على أساسه التعذيب: ذلك أن القانون اﻹنساني يجيز استخدام اﻷسلحة والعمليات العسكرية التي لم تحظر تحديدا، وينطبق عليها بالتالي استثناء " العقوبات القانونية " في التعريف.
    27. The Special Rapporteur points out that the term " lawful sanctions " in article 1, paragraph 1, of the Convention against Torture must be interpreted as referring both to domestic and international law. UN 27 - ويشير المقرر الخاص إلى أن مصطلح " العقوبات القانونية " الوارد في الفقرة 1 من المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب يجب أن يفسر على أنه يشير إلى كل من القانون المحلي والقانون الدولي.
    In his view, the “lawful sanctions” exclusion must necessarily refer to those sanctions that constitute practices widely accepted as legitimate by the international community, such as deprivation of liberty through imprisonment, which is common to almost all penal systems. UN ففي رأيه أن استثناء " العقوبات القانونية " لا بد أنه يشير إلى العقوبات التي تشكل ممارسات تتقبلها اﻷسرة الدولية على نطاق واسع باعتبارها شرعية، كالحرمان من الحرية عن طريق الحبس الذي هو شائع في جميع نظم العقوبات تقريباً.
    Pain arising from lawful sanctions or a legitimate act of authority shall not be considered torture. UN ولا يعتبر تعذيباً الألم الناشئ عن جزاءات قانونية أو فعل شرعي من أفعال السلطة.
    Pain or suffering consequent on lawful sanctions or arising from a legitimate act of authority, shall not be considered torture. UN ولا يعتبر تعذيباً الألم أو المعاناة الناشئين فقط عن جزاءات قانونية أو ناشئة عن فعل شرعي من أفعال السلطة.
    Discomfort or suffering arising only from or inherent in lawful sanctions shall not be considered torture. UN ولا يعتبر تعذيباً الانزعاج أو المعاناة الناشئة فقط عن جزاءات قانونية أو داخلة بطبيعتها فيها.
    There is no evidence to suggest that " solitary confinement " is used in Californian prisons in any way other than incidentally to lawful sanctions. UN وليس ثمة دليل على أن " الحبس الانفرادي " يُستخدم في سجون كاليفورنيا بأية طريقة، عدا عن كونه إجراءً عرضياً في سياق عقوبة مشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more