"lawmakers" - Translation from English to Arabic

    • المشرعين
        
    • المشرعون
        
    • واضعي القوانين
        
    • المشرّعين
        
    • المشرِّعين
        
    • المشرع
        
    • للمشرعين
        
    • والمشرعون
        
    • واضعو القوانين
        
    • المشرّع
        
    • المشرِّعون
        
    • مشرعين
        
    • المشرِّع
        
    • لواضعي القوانين
        
    • للمشرع
        
    Including human rights information in educational curricula and strengthening human rights awareness among lawmakers, judicial personnel, different State institutions and all sectors of the Iraqi population UN إدراج الوعي بحقوق الإنسان ضمن المناهج التعليمية، وأن يتم تعزيزها أيضاً لدى المشرعين وموظفي النظام القضائي، ومختلف مؤسسات الدولة، وجميع فئات الشعب العراقي.
    Training of lawmakers and the judiciary, health professionals and the mass media in this respect is also recommended. UN كما يوصي بتدريب المشرعين والعاملين في السلطة القضائية والخدمات الطبية فضلا عن وسائط اﻹعلام الجماهيري في هذا المجال.
    lawmakers are currently drafting legislation for the national guard system. UN ويقوم المشرعون حاليا بإعداد التشريع الخاص بنظام الحرس الوطني.
    Parliaments can make a very valuable contribution to supporting programmes that help create a good basis for the work of lawmakers. UN ويمكن للبرلمانات أن تقدم إسهاما قيﱢما للغاية في دعم البرامج التي تساعد على إنشاء أساس سليم لعمل واضعي القوانين.
    Consequently, a conscious decision had been taken to leave the task of a definition to the various lawmakers. UN ولذا فقد تـم اتخاذ قرار واع بترك مهمة التعريف لمختلف المشرّعين.
    It urged lawmakers to adopt specific measures to ensure the full enjoyment of rights and freedoms, including equal participation of men and women in the political life of the country. UN وهو يحث المشرِّعين على اعتماد تدابير محددة من أجل كفالة التمتع التام بالحقوق والحريات، بما في ذلك مشاركة الرجل والمرأة على قدم المساواة في الحياة السياسية للبلد.
    They are also actively involved in lobbying to influence the agenda of lawmakers. UN هي تشارك أيضا مشاركة نشطة في كسب التأييد بغية التأثير في جدول أعمال المشرعين.
    The draft articles and commentary would provide necessary guidance to lawmakers in drawing up bilateral or regional legal instruments. UN وسيكون بوسع المشرعين الاسترشاد بمشاريع المواد هذه وشرحها في وضع صكوك قانونية ثنائية أو إقليمية.
    The submitting organizations added that Czech lawmakers have not yet indicated any willingness to provide such a mechanism. UN وأضافت المنظمات المشتركة في تقديم الورقة أن المشرعين التشيكيين لم يُبدوا بعد أية رغبة في توفير تلك الآلية.
    Educate lawmakers and regulatory officials about legislative inadequacies and develop options for improvement, as appropriate. UN تعريف المشرعين ومسئولي التنظيم بشأن أوجه القصور التشريعي ووضع خيارات من أجل التحسين، حسب ما يقتضيه الحال،
    :: Government, namely staff of ministries, " assistants to lawmakers " ; UN :: الحكومات، أي موظفو الوزارات و " مساعدو المشرعين " ؛
    WAO lobbied the lawmakers and different agencies to ensure revision of the discriminatory laws. UN وقام مكتب شؤون المرأة بمساع رواقية بين المشرعين ووكالات مختلفة لكفالة تنقيح القوانين التمييزية.
    lawmakers from the nations attending the meeting will consider the implementation measures when they vote on formal ratification. UN وسينظر المشرعون في الدول التي حضرت الاجتماع في مسألة تدابير التطبيق عند التصديق الرسمي على الاتفاق.
    Many laws on treatment without consent would have to be changed; however, lawmakers might find it hard to argue in favour of such change. UN وسيتعين تغيير قوانين كثيرة بشأن العلاج بدون موافقة؛ ومع ذلك قد يجد المشرعون صعوبة في تأييد هذا التغيير.
    A question had been asked about alternatives to imprisonment. He wished to assure the Committee that imprisonment was far from being the only measure advocated by the authorities, whether it be the lawmakers, the police or the courts. UN وأكد للجنة في معرض رده على سؤال بشأن العقوبات البديلة للحبس، أن السجن ليس هو التدبير الوحيد على الإطلاق، الذي تدعو السلطات إلى اتخاذه، سواء أكانت هذه السلطات تمثل واضعي القوانين أو الشرطة أو المحاكم.
    The law doesn't expressly cover the sale of medical waste,'cause the lawmakers never considered the idea. Open Subtitles القانون لا يَغطّي بيعَ النفايةِ الطبيةِ بشكل واضح، ' يَجْعلُ المشرّعين مَا إعتبروا الفكرةَ.
    The draft as it currently stands seems to show an inclination by lawmakers to put a greater emphasis on reconciliation, a major requirement for long-lasting peace and stability in Burundi. UN ويبدو أن مشروع القانون بصيغته الحالية يعكس ميل المشرِّعين إلى زيادة التركيز على المصالحة، وهي شرط رئيسي لتحقيق السلام والاستقرار بشكل دائم في بوروندي.
    In line with the parameters laid out in the Constitution of 1984, lawmakers then introduce further constitutional provisions and principles. UN وبهذه الطريقة المباشرة أيضا يصوغ المشرع مبادئ وأحكام دستورية جديدة على أساس معايير دستور عام 1984.
    This description is important for lawmakers who want to frame this elusive issue. UN وهذا التوصيف ذو أهمية بالنسبة للمشرعين الذين يبغون إطارا لهذه المسألة المحيرة.
    In 2005, domestic violence laws were passed by the lower house of parliament in India and by lawmakers in Bulgaria. UN وفي عام 2005، اعتمد مجلس النواب في الهند والمشرعون في بلغاريا قوانين تتعلق بالعنف الأسري.
    27. Strong calls were made for fully involving men and boys at all levels in promoting gender equality, including lawmakers, policymakers and community leaders. UN 27 - ووجهت دعوات قوية لإشراك الرجال والفتيان بشكل كامل في جميع المستويات في تعزيز المساواة بين الجنسين، ومن بينهم واضعو القوانين وراسمو السياسات وقادة المجتمعات المحلية.
    218. lawmakers were not content with providing for these rights. UN 218- لم يكتفِ المشرّع الوطني بالنص على هذا الحق فحسب، بل مضى إلى إعمال تدابير تكفل حمايته.
    These instruments, while substantively different, are complementary to each other, which should be considered by lawmakers when developing national firearms legislation. UN وهذه الصكوك، وإن كانت مختلفة جوهرياً، فهي مكملة بعضها لبعض، وينبغي أن ينظر فيها المشرِّعون عند وضع التشريعات الوطنية بشأن الأسلحة النارية.
    The proposed amendments to the Constitution were developed in consultation with lawmakers from the four political parties represented in the legislature. UN وأعدت مقترحات التعديلات على الدستور بالتشاور مع مشرعين من الأحزاب السياسية الأربعة الممثلة في البرلمان.
    To this end, lawmakers opted to extend the scope of application of the Act to incorporate the financial sector in broad terms. UN وسعيا لتحقيق هذا الهدف، اختار المشرِّع بسط نطاق تطبيق القانون على القطاع المالي بأكمله.
    There must be legitimacy on the part of the lawmakers or the law will not be respected. UN يجب أن تتوافر لواضعي القوانين صفة الشرعية والا فلن تحترم القوانين.
    It was up to the lawmakers to specify the competent court. UN وقال إن قرار تحديد الهيئة المختصة يعود للمشرع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more