"laws and amendments" - Translation from English to Arabic

    • القوانين والتعديلات
        
    • قوانين وتعديلات
        
    • قانون وتعديل
        
    (ii) Number of laws and amendments adopted that advance fundamental freedoms UN ' 2` عدد القوانين والتعديلات المعتمدة التي تنهض بالحريات الأساسية
    (ii) Number of laws and amendments adopted that advance fundamental freedoms UN ' 2` عدد القوانين والتعديلات المعتمدة التي تنهض بالحريات الأساسية
    (ii) Number of laws and amendments adopted that advance fundamental freedoms UN ' 2` عدد القوانين والتعديلات المعتمدة التي تنهض بالحريات الأساسية
    (f) Review of laws and amendments to some laws and draft laws 26 UN (و) مناقشة قوانين وتعديلات على بعض القوانين ومشروعات قوانين 29
    During the past nine years, over 400 laws and amendments had been adopted; thus, both men and women members were overextended. UN وخلال السنوات التسع الماضية، تم اعتماد أكثر من 400 قانون وتعديل. وهكذا فإن كلا منم الرجال النساء يعملون فوق طاقتهم.
    For anyone outside the legislative branch, it is difficult to find a systematic compilation of legislative proposals and proposed amendments in general, other than the proposed laws and amendments on labour issues presented by ONAM. UN ومن الصعب على مَن هم خارج السلطة التشريعية أن يلمس التنسيق في مشاريع القوانين والتعديلات المقترحة بوجه عام، فيما عدا القوانين والتعديلات المقترحة في مجال العمل التي قدمها المكتب الوطني للمرأة.
    Consequently, the Council of Ministers continued work in a caretaker capacity, adopting and sending into parliamentary procedure only a handful of laws and amendments to existing legislation, as well as enacting a number of appointments. UN وبناء عليه واصل مجلس وزراء البوسنة والهرسك تصريف شؤون الحكم بصفة مؤقتة، ولم يعتمد أو يرسل إلى البرلمان سوى حفنة من القوانين والتعديلات على التشريعات القائمة، كما أقر عددا من التعيينات.
    Consideration will be given to establishing a policy that all new laws and amendments be drafted using gender neutral language. UN وسيجري النظر في وضع سياسية تقضي بصياغة جميع القوانين والتعديلات الجديدة بلغة محايدة جنسانياً.
    The State party should also ensure that continuous training is mandatory for all sitting judges, prosecutors and lawyers to ensure implementation of new laws and amendments. UN كما ينبغي أن تضمن الدولة الطرف أن يكون التدريب المستمر إجبارياً لجميع القضاة والمحققين والمحامين، لضمان تنفيذ القوانين والتعديلات الجديدة.
    The State party should also ensure that continuous training is mandatory for all sitting judges, prosecutors and lawyers to ensure implementation of new laws and amendments. UN كما ينبغي أن تضمن الدولة الطرف أن يكون التدريب المستمر إجبارياً لجميع القضاة والمحققين والمحامين، لضمان تنفيذ القوانين والتعديلات الجديدة.
    This entailed the enactment of a final set of 31 amendments on top of the nearly 70 laws and amendments he passed in June 2007. UN واستتبع ذلك سنّ مجموعة نهائية تشمل 31 تعديلا بالإضافة إلى القوانين والتعديلات التي أصدرها في حزيران/يونيه 2007 والتي يناهز عددها 70.
    2. The Human Rights Ombudsman of the Republic of Slovenia (the Ombudsman) stated that the year 2008 brought a series of new laws and amendments in the legislative field. UN 2- قال أمين مظالم حقوق الإنسان في جمهورية سلوفينيا إن عام 2008 شهد وضع مجموعة من القوانين والتعديلات في الميدان التشريعي.
    While noting that the law review process continues with respect to the Criminal Code, the Family Code, the Commercial Code, etc., the Committee is concerned by the lengthy legal procedure for the adoption of new laws and amendments. UN وبينما تلاحظ اللجنة أن عملية مراجعة القوانين ما تزال جارية بالنسبة للقانون الجنائي وقانون الأسرة والقانون التجاري وما إلى ذلك، فإن اللجنة تشعر بالقلق إزاء طول الإجراءات القانونية لاعتماد القوانين والتعديلات الجديدة.
    217. The Committee recommends that information be provided in the State Party's next periodic report on the results of the implementation of the laws and amendments recently adopted and mentioned above and on the obstacles encountered in their implementation, as well as on the implementation of article 5 of the Convention. UN ٢١٧ - وتوصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف في تقريرها الدوري القادم معلومات عن نتائج تنفيذ القوانين والتعديلات التي اعتمدت مؤخرا وأشير إليها أعلاه وعن العقبات التي واجهت تنفيذها، وكذلك عن تنفيذ المادة ٥ من الاتفاقية.
    In 2004, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) commended Germany on adopting a substantial number of laws and amendments with a view to improving the legal position of women. UN 2- أشادت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بألمانيا في عام 2004 لاعتمادها عدداً كبيراً من القوانين والتعديلات بهدف تحسين وضع المرأة القانوني(11).
    On 1 January, a number of important laws and amendments entered into force significantly reforming parts of the judicial framework in Kosovo, notably in relation to courts, criminal procedures and criminal code. UN في 1 كانون الثاني/يناير، بدأ نفاذ عدد من القوانين والتعديلات الهامة بما يؤدي إلى إصلاح أجزاء من الإطار القضائي في كوسوفو إلى حد كبير، ولا سيما فيما يتعلق بالمحاكم والإجراءات الجنائية والقانون الجنائي.
    485. The Committee commends the State party on a number of new laws and amendments aimed at reinforcing the equal treatment of women and men, including in the public service and universities, as well as amendments regarding criminal law, maternity protection, paternity leave and working time aimed at achieving compliance with the State party's obligations under the Convention. UN 485-تثني اللجنة على الدولة الطرف لاعتمادها عددا من القوانين والتعديلات الجديدة الرامية إلى تعزيز المساواة في معاملة المرأة والرجل، بما في ذلك في الخدمة العامة والجامعات، فضلا عن إدخالها تعديلات على القانون الجنائي، وحماية الأمومة، وإجازة الأبوة ووقت العمل، ترمي إلى وفاء الدولة الطرف بما عليها من واجبات بمقتضى الاتفاقية.
    7. The Committee commends the State party on a number of new laws and amendments aimed at reinforcing the equal treatment of women and men, including in the public service and universities, as well as amendments regarding criminal law, maternity protection, paternity leave and working time aimed at achieving compliance with the State party's obligations under the Convention. UN 7 -تثني اللجنة على الدولة الطرف لاعتمادها عددا من القوانين والتعديلات الجديدة الرامية إلى تعزيز المساواة في معاملة المرأة والرجل، بما في ذلك في الخدمة العامة والجامعات، فضلا عن إدخالها تعديلات على القانون الجنائي، وحماية الأمومة، وإجازة الأبوة ووقت العمل، ترمي إلى وفاء الدولة الطرف بما عليها من واجبات بمقتضى الاتفاقية.
    (f) Review of laws and amendments to some laws and draft laws UN (و) مناقشة قوانين وتعديلات على بعض القوانين ومشروعات قوانين:
    20. In 2005 the Women's Desk held a discussion on domestic violence combined with a lecture which outlined amendments to the Criminal Code and discussed other relevant laws and amendments. UN 20 - وفي عام 2005، عقد مكتب المرأة مناقشة عن العنف المنزلي اقترنت بمحاضرة تناولت التعديلات المقترحة على القانون الجنائي ومناقشة قوانين وتعديلات أخرى ذات صلة.
    :: In the first four months of the current year, representatives and senators, both Republican and Democrat, introduced more than a dozen draft laws and amendments to eliminate various prohibitions under the embargo. UN :: في الأشهر الأربعة الأولى من هذا العام، عرض نواب وشيوخ، جمهوريون وديمقراطيون، ما يزيد على إثني عشر مشروع قانون وتعديل لإلغاء مختلف القيود المفروضة بفعل الحصار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more