"laws and public policies" - Translation from English to Arabic

    • القوانين والسياسات العامة
        
    • قوانين وسياسات عامة
        
    40 countries supported by UN Women develop engendered laws and public policies on gender equality and women's human rights UN قيام 40 بلداً بدعم الهيئة بوضع القوانين والسياسات العامة الفعالة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة
    laws and public policies against discrimination take into account the particular needs of children, the elderly and gender. UN وتراعي القوانين والسياسات العامة المناهضة للتمييز الاحتياجات الخاصة للأطفال والمسنين وكلا الجنسين.
    the establishment, enforcement and implementation of relevant laws and public policies. UN :: ووضع القوانين والسياسات العامة ذات الصلة وإنفاذها وتنفيذها.
    She concluded by highlighting that in the past decade, some countries had started to introduce specific laws and public policies to protect older persons. UN واختتمت قولها بالتشديد على أن بعض البلدان كانت قد شرعت في العقد الماضي في اعتماد قوانين وسياسات عامة محددة لحماية كبار السن.
    Second, new laws and public policies including the gender and race perspective will have to be designed and implemented so that women can be actually empowered. UN ثانياً، يجب وضع وتنفيذ قوانين وسياسات عامة جديدة تراعي منظور الجنسين والمنظور العرقي ليتسنى تمكين المرأة فعلاً.
    Part 6: laws and public policies UN الجزء 6: القوانين والسياسات العامة
    III. laws and public policies UN ثالثاً - القوانين والسياسات العامة
    Laws and public policies: UN ثالثاً - القوانين والسياسات العامة
    laws and public policies need to be applied in a transparent and predictable manner. Elected and appointed officials and other civil servant leaders need to set an example of high standards of professional and personal integrity. UN ويجب تطبيق القوانين والسياسات العامة بطريقة شفافة ويمكن التنبؤ بها، ويتعين على المسؤولين المنتخبين والمعينين وغيرهم من رؤساء هيئات الخدمة المدنية، أن يشكلوا نموذجاً راقي المعايير للتكامل المهني والشخصي.
    laws and public policies UN القوانين والسياسات العامة
    laws and public policies UN القوانين والسياسات العامة
    1. To change laws and public policies on reproductive health and family planning, eliminating any discriminatory approach and respecting women's autonomy. UN 1 - إدخال تعديلات على القوانين والسياسات العامة المتعلقة بموضوعي الصحة التناسلية وتنظيم الأسرة لحذف أي نهج تمييزي و/أو لا يحترم استقلالية المرأة من مضمونها.
    28. Laws and public policies: UN 28 - القوانين والسياسات العامة:
    (iv) In 2006 and beyond, a priority should be placed by the Standing Committee on Victim Assistance on exploring in greater detail those areas of victim assistance which were not covered in great detail in 2005 such as physical rehabilitation, psychological support and / or establishment, enforcement and implementation of relevant laws and public policies. UN `4` خلال عام 2006 وما بعده، ينبغي أن تتمثل أولوية اللجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا في البحث بمزيد من التفصيل في مجالات مساعدة الضحايا التي لم تحظ بتغطية مفصلة عام 2005، مثل إعادة التأهيل البدني، والدعم النفسي و/أو وضع وإنفاذ وتنفيذ القوانين والسياسات العامة ذات الصلة.
    (a) Allocate sufficient human and financial resources for the implementation and monitoring of laws and public policies designed to combat discrimination in access to education and to include the use of temporary special measures in promoting the education of girls and women, in particular in rural areas and indigenous communities and among girls with disabilities; UN أ - تخصيص موارد بشرية ومالية كافية لتنفيذ ورصد القوانين والسياسات العامة المصممة لمكافحة التمييز في الحصول على التعليم، وإدراج استخدام تدابير خاصة مؤقتة في تعزيز تعليم الفتيات والنساء، وبخاصة في المناطق الريفية ومجتمعات الشعوب الأصلية وبين الفتيات ذوات الإعاقة؛
    The Supreme Council for Women [SCW] has sought to prepare this report in the best manner possible. Academic experts from an independent agency were commissioned to review the reports to gauge the impact of the practical application of Bahraini laws on the status of Bahraini women and the extent to which Bahraini laws and public policies harmonize with CEDAW provisions. UN ولقد حرص المجلس الأعلى للمرأة على أن يتم إعداد التقرير على أحسن نحو ممكن، كما تم تكليف خبراء أكاديميين من جهة مستقلة بمهمة مراجعة التقرير للوقوف على مدى تأثير التطبيق العملي للقوانين على مركز المرأة البحرينية ومدى توافق هذا التطبيق من ناحية مع القوانين والسياسات العامة ومن ناحية أخرى، مع أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    52. The Office has also maintained its efforts to promote women's participation in decision-making processes, to promote and facilitate the removal of laws and public policies that discriminate against women and to advocate for adequate responsiveness to situations characterized by gender inequality and persistent violations of women's human rights in all spheres. UN 52 - وواصلت المفوضية أيضا جهودها الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار، وتعزيز وتيسير إلغاء القوانين والسياسات العامة التي تميز ضد المرأة، والدعوة إلى توفير القدر الكافي من سرعة التصدي للحالات التي تتسم بعدم المساواة بين الجنسين والانتهاكات المستمرة لحقوق الإنسان للمرأة في جميع الميادين.
    118. At the Nairobi Summit, the States Parties agreed that " victim assistance " included work in six areas: data collection to understand the extent of the challenges faced; emergency and continuing medical care; physical rehabilitation; psychological support and social reintegration; economic reintegration; and, the establishment, enforcement and implementation of relevant laws and public policies. UN 118- وفي قمة نيروبي، اتفقت الدول الأطراف على أن " مساعدة الضحايا " تشمل العمل في ستة مجالات هي: جمع البيانات لفهم نطاق التحديات القائمة؛ والرعاية الطبية الطارئة والمستمرة؛ وإعادة التأهيل الجسدي؛ والدعم النفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛ وإعادة الإدماج الاقتصادي؛ ووضع القوانين والسياسات العامة المناسبة واعتمادها وتنفيذها.
    Nevertheless, the Spanish Strategy for Cooperation with Indigenous Peoples, approved in 2006, aims to ensure that countries with indigenous peoples have laws and public policies that recognize and respect their rights. UN بيد أن الاستراتيجية الإسبانية للتعاون مع الشعوب الأصلية التي اعتمدت سنة 2006 تسعى إلى أن يكون لدى البلدان التي توجد بها شعوب أصلية قوانين وسياسات عامة تعترف بهذه الشعوب وتحترم حقوقها.
    Bolivia encouraged the authorities to continue elaborating its national human rights plan of action, hoping it will be implemented through laws and public policies as a matter of priority. UN 58- وشجعت بوليفيا السلطات على مواصلة صياغتها لخطة عملها الوطنية لحقوق الإنسان، معربة عن أملها في أن تنفذ على سبيل الأولوية من خلال قوانين وسياسات عامة.
    To establish, implement and enforce laws and public policies that guarantee the rights of landmine survivors and other persons with disabilities UN ▪ وضع الصيغة النهائية لسياسة أفغانستان الوطنية لا يوجد حالياً في أفغانستان أي قانون يكفل حقوق الأشخاص المعوقين أو يقيم مجتمعاً خالياً من صياغة وتنفيذ وإعمال قوانين وسياسات عامة تكفل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more