"laws of zambia" - Translation from English to Arabic

    • قوانين زامبيا
        
    Local courts are established under the Local Courts Act, chapter 29 of the Laws of Zambia. UN ويخضع تشكيل المحاكم المحلية لقانون المحاكم المحلية، الفصل 29 من مدونة قوانين زامبيا.
    Zambia has as one of its laws the Extradition Act Cap. 94 of the Laws of Zambia. UN وينص الفصل 94 من قانون تسليم المجرمين ضمن مجموعة قوانين زامبيا على ما يلي:
    The functions of the Commission are set out in section 9 of the Human Rights Commission Act, Chapter 48 of the Laws of Zambia. UN ويُنص على مهام اللجنة في الفصل 9 من قانون لجنة حقوق الإنسان، الباب 48 من قوانين زامبيا.
    The Competition and Fair Trading Act, CAP 417 of the Laws of Zambia, was therefore enacted in 1994 by Parliament. UN ولذلك، سن البرلمان في عام 1994 قانون المنافسة والتجارة النزيهة، في الفصل 417 من مجموعة قوانين زامبيا.
    The right to marry under statutory law is governed by the Marriage Act chapter 211 of the Laws of Zambia. UN ويضبط الحق في الزواج، في إطار التشريع، بموجب الفصل ١١٢ من قانون الزواج في قوانين زامبيا.
    Indeed, the Police Act chapter 130 of the Laws of Zambia extensively provides for disciplinary action to be taken against erring police officers. UN والواقع أن الفصل ٠٣١ من قانون الشرطة في قوانين زامبيا ينص على عدد كبير من اﻷحكام التي تتعلق باﻹجراءات التأديبية التي تتخذ في حق عناصر الشرطة المنحرفين.
    34. The Employment Act chapter 512 of the Laws of Zambia provides for matters pertaining to employment. UN ٤٣- وينص الفصل ٢١٥ من قانون التوظيف في قوانين زامبيا على أحكام تتعلق بالتوظيف.
    47. Entry into Zambia by non-citizens is governed by the Immigrations and Deportation Act chapter 122 of the Laws of Zambia. UN ٧٤- ويضبط دخول اﻷجانب إلى زامبيا بموجب الفصل ٢٢١ من قانون الهجرة واﻹبعاد في قوانين زامبيا.
    64. The Industrial Relations Act Chapter 517 of the Laws of Zambia Section 96 establishes the Industrial Relations Court. UN ٤٦- تنص المادة ٦٩ من قانون العلاقات الصناعية في الباب ٧١٥ من قوانين زامبيا على إنشاء محكمة العلاقات الصناعية.
    In Zambia, the Government has done so through enactment of Cap 96 of the Laws of Zambia and Pharmaceutical Act No. 14 of 2004. UN 125- وفي زامبيا، نفذت الحكومة ذلك من خلال سن مجموعة 96 من قوانين زامبيا (Cap 96) وقانون الصيدلة رقم 14 لعام 2004.
    45. The Supreme Court of Zambia is established by article 92 of the Constitution and the Supreme Court Act, chapter 25 of the Laws of Zambia. UN 45- ويخضع تشكيل المحكمة العليا لزامبيا للمادة 92 من الدستور وقانون المحكمة العليا، الفصل 25 من مدونة قوانين زامبيا.
    47. The High Court for Zambia is established by article 94 of the Constitution and the High Court Act, chapter 27 of the Laws of Zambia. UN 47- ويخضع تشكيل المحكمة الكلية لزامبيا للمادة 94 من الدستور وقانون المحكمة الكلية، الفصل 27 من مدونة قوانين زامبيا.
    This, however, excludes proceedings in which the Industrial Relations Court under the Industrial and Labour Relations Act, chapter 269 of the Laws of Zambia, has exclusive jurisdiction. UN ولكن تُستثنى من هذا الاختصاص الدعاوى التي تنفرد محكمة العلاقات الصناعية باختصاص الفصل فيها بموجب قانون العلاقات الصناعية وعلاقات العمل، الفصل 269 من مدونة قوانين زامبيا.
    69. The Commission for Investigations is established under article 90 of the Constitution and the Commission for Investigations Act, chapter 39 of the Laws of Zambia. UN 69- يخضع تشكيل لجنة التحقيقات للمادة 90 من الدستور وقانون لجنة التحقيقات، الفصل 39 من مدونة قوانين زامبيا.
    She commented on the issue of registration of unions, and noted that section 5 of the Industrial and Labour Relations Act, Chapter 269, of the Laws of Zambia entrenches the fundamental provisions of ILO Convention No. 89 on freedom of association and protection of the right to organize. UN وعلّقت على مسألة تسجيل النقابات وأشارت إلى أن المادة 5 من قانون العلاقات الصناعية وعلاقات العمل في الفصل 269 من قوانين زامبيا يرسخ الأحكام الأساسية لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 89 بشأن الحرية النقابية وحماية حق التنظيم.
    It is a criminal offence in Zambia under section 261 of the Penal Code (chap. 146 of the Laws of Zambia) to buy or dispose of any person as a slave. UN ويعتبر شراء الفرد أو إخضاعه للعبودية جناية في زامبيا بموجب البند ١٦٢ من قانون العقوبات )الفصل ٦٤١( في قوانين زامبيا.
    In order to achieve this goal the Legal Aid Act Chapter 546 of the Laws of Zambia provides for the granting of legal aid in civil and criminal matters to persons whose means are inadequate to enable them to engage practitioners to represent them and to provide for matters incidental to the foregoing. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف، ينص قانون المساعدة القانونية في الباب ٦٤٥ من قوانين زامبيا على منح المساعدة القانونية في القضايا المدنية والجنائية لﻷشخاص الذين يفتقرون إلى الوسائل اللازمة لتمكينهم من تكليف المحامين بتمثيلهم.
    67. The Commission for Investigation is established by article 90 of the Constitution and the Commission for Investigations Act Chapter 183 of the Laws of Zambia. UN ٧٦- وتنشأ لجنة التحقيقات بموجب المادة ٠٩ من الدستور وبموجب القانون المتعلق بلجنة التحقيقات في الباب ٣٨١ من قوانين زامبيا.
    50. The Industrial Relations Court is provided for under article 91 of the Constitution and is established by section 84 of the Industrial and Labour Relations Act, chapter 269 of the Laws of Zambia. UN 50- وتنص المادة 91 من الدستور على إنشاء محكمة العلاقات الصناعية ويخضع تشكيل هذه المحكمة للمادة 84 من قانون العلاقات الصناعية وعلاقات العمل، الفصل 269 من مدونة قوانين زامبيا.
    54. The subordinate courts are provided for under article 91 of the Constitution and are established by the Subordinate Courts Act, chapter 28 of the Laws of Zambia. UN 54- وتنص المادة 91 من الدستور على إنشاء المحاكم الجزئية ويخضع تشكيل هذه المحاكم لقانون المحاكم الجزئية، الفصل 28 من مدونة قوانين زامبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more