"laws that discriminate against women" - Translation from English to Arabic

    • القوانين التي تميز ضد المرأة
        
    • بالقوانين التي تميز ضد المرأة
        
    • القوانين التي تنطوي على تمييز ضد المرأة
        
    • القوانين التي تتسم بالتمييز ضد المرأة
        
    • بالقوانين التي تنطوي على التمييز ضد المرأة
        
    • للقوانين التي تميز ضد المرأة
        
    • من قوانين تميز ضد المرأة
        
    • القوانين التي تميز ضد النساء
        
    • القوانين التمييزية ضد المرأة
        
    • القوانين التي تكرس التمييز ضد المرأة
        
    • القوانين التي تميّز ضد المرأة
        
    OHCHR issued a publication on the prosecution of rape and other forms of sexual violence and another publication on laws that discriminate against women. UN وأصدرت مفوضية حقوق الإنسان منشورا عن المقاضاة المتعلقة بالاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي ومنشورا آخر عن القوانين التي تميز ضد المرأة.
    laws that discriminate against women are a thematic concern well suited for a CSW Special Rapporteur. UN وتشكل القوانين التي تميز ضد المرأة شاغلا مواضيعيا مناسبا تماما لمقرر خاص.
    :: To continue to strengthen policies for the advancement of women to eliminate laws that discriminate against women UN :: مواصلة تعزيز السياسات الرامية إلى النهوض بالمرأة لإزالة القوانين التي تميز ضد المرأة
    Mandate of a special rapporteur on laws that discriminate against women UN ولاية المقرر الخاص المعني بالقوانين التي تميز ضد المرأة
    States are, however, increasingly taking the initiative to reform laws that discriminate against women in nationality matters. UN وبالرغم من ذلك، يتزايد عدد الدول التي تأخذ بزمام المبادرة لإصلاح القوانين التي تنطوي على تمييز ضد المرأة فيما يتعلق بمسائل الجنسية.
    Abolish all laws that discriminate against women, protect women and girls against violence and sexual abuse, support victims and bring an end to related impunity. UN إلغاء جميع القوانين التي تميز ضد المرأة وحماية النساء والفتيات من العنف والاستغلال الجنسيين ودعم الضحايا ووضع حد للإفلات من العقاب في هذا الخصوص.
    Ridding the world of laws that discriminate against women and girls is an essential first step in ridding the world of sex discrimination and violence. UN ويشكل تخليص العالم من القوانين التي تميز ضد المرأة والفتاة خطوة أولى أساسية في سبيل تخليص العالم من التمييز والعنف على أساس الجنس.
    The Working Group is composed of five independent experts of balanced geographical representation to identify, promote and exchange views on best practices related to the elimination of laws that discriminate against women or are discriminatory to women in terms of implementation or impact. UN ويتألف الفريق العامل من خمسة خبراء مستقلين، يتم اختيارهم على أساس مبدأ التمثيل الجغرافي المتوازن، لتحديد وتعزيز وتبادل الآراء بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بإلغاء القوانين التي تميز ضد المرأة أو تنطوي على تمييز ضدها من حيث التنفيذ أو الأثر.
    Some examples of laws that discriminate against women include those that prohibit women from entering certain occupations or professions, such as performing jury duty or certain duties within the military. UN ومن الأمثلة على القوانين التي تميز ضد المرأة تلك القوانين التي تحظر على النساء ممارسة بعض الحِرف أو المهن، كأداء الواجب في هيئة محلفين أو بعض الواجبات داخل المؤسسة العسكرية.
    4. The report refers to a list of laws that discriminate against women, including in the area of Civil, Labour and Criminal Law. UN 4 - ترد في التقرير قائمة من القوانين التي تميز ضد المرأة تشمل قانون الأحوال الشخصية وقانون العمل والقانون الجنائي.
    :: Develop institutional mechanisms that advance women's human rights and reform laws that discriminate against women or impede their ability to exercise their rights. UN :: وضع الآليات المؤسسية التي تحقق النهوض بالحقوق الإنسانية للمرأة وإصلاح القوانين التي تميز ضد المرأة أو تعرقل قدرتها على ممارسة حقوقها.
    In 2005, the CSW adopted a resolution to consider the appointment of a Special Rapporteur on laws that discriminate against women, sponsored by the governments of Rwanda and the Philippines and co-sponsored by 21 other countries. UN وفي عام 2005، اتخذت لجنة وضع المرأة قرارا بالنظر في تعيين مقرر خاص بشأن القوانين التي تميز ضد المرأة قدمته حكومتا رواندا والفلبين بمشاركة من 21 بلدا آخر.
    9.1.8 This provision represents an important guarantee and should, appropriately understood, be a basis for challenging laws that discriminate against women. UN 9-1-8 ويمثل هذا الحكم ضمانا هاما؛ وينبغي، عند الفهم الواجب له، أن يكون أساسا للاعتراض على القوانين التي تميز ضد المرأة.
    According to Lebanon, the special rapporteur on laws that discriminate against women should also collect complaints. UN وترى لبنان أن يقوم المقرر الخاص المعني بالقوانين التي تميز ضد المرأة أيضا بجمع الشكاوى.
    Criteria for selecting a special rapporteur on laws that discriminate against women UN معايير اختيار مقرر خاص معني بالقوانين التي تميز ضد المرأة
    Attention to laws that discriminate against women is even less systematic. UN بل إن الاهتمام بالقوانين التي تميز ضد المرأة أقل انتظاما من ذلك.
    Kindly provide detailed information on steps the Government has taken or intends to take to amend all laws that discriminate against women and that are not in compliance with the Convention. UN يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن الخطوات التي تتخذها الحكومة أو تعتزم اتخاذها لتعديل كل القوانين التي تنطوي على تمييز ضد المرأة ولا تتفق مع أحكام الاتفاقية.
    Please specify what concrete strategies, plans and timetable are in place for the repeal of all laws that discriminate against women. UN ويرجى تحديد ما هي الاستراتيجيات والخطط والجداول الزمنية الملموسة القائمة لإلغاء جميع القوانين التي تتسم بالتمييز ضد المرأة.
    Advisability of the appointment of a special rapporteur on laws that discriminate against women UN مــدى استصواب تعيين مقرر خـــاص معني بالقوانين التي تنطوي على التمييز ضد المرأة
    None of the existing mechanisms has a specific mandate to address laws that discriminate against women. UN فليس لدى أي من الآليات القائمة ولاية خاصة للتصدي للقوانين التي تميز ضد المرأة.
    " 11. Also urges States to fulfil the pledges that they made at the Fourth World Conference on Women and at the twenty-third special session of the General Assembly to modify or abolish remaining laws that discriminate against women and girls; UN " 11 - تحث أيضا الدول على الوفاء بالتعهدات التي قطعتها في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وفي دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين من أجل تعديل أو إلغاء ما تبقى من قوانين تميز ضد المرأة والفتاة؛
    The progress made so far by the Law Reform Commission in this regard is that it has reviewed almost all of the laws that discriminate against women and those not in compliance with CEDAW. UN والتقدم الذي حققته لجنة إصلاح القانون حتى الآن هو مراجعة شملت تقريبا جميع القوانين التي تميز ضد النساء وتلك التي لا تتماشى مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    2. Please provide information about laws that discriminate against women and proposals for redrafting, revising and examining them. UN يرجى تزويد اللجنة بمعلومات بشأن القوانين التمييزية ضد المرأة وكذلك المقترحات الرامية إلى إعادة صوغها وتنقيحها وتحليلها وما إلى ذلك.
    186. Although women form in a minority in the Congress, they play an active and purposeful role and are trying to use it to help bring about changes in the status of women, especially in terms of changing the laws that discriminate against women, often setting aside their party differences in order to forge alliances and consensuses on behalf of women. UN ٧٧١ - ورغم قلة عدد النساء في البرلمان، فإن المرأة تضطلع فيه بدور نشيط وبنﱠاء، وتبذل - انطلاقا من دورها هذا - جهودا لتغيير وضع المرأة، ولا سيما من حيث تعديل القوانين التي تكرس التمييز ضد المرأة. فالعضوات كثيرا ما يتركن خلافاتهن الحزبية جانبا ﻹقامة تحالفات وبذل جهود متضافرة لصالح المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more