"lawyer from" - Translation from English to Arabic

    • محام من
        
    • محامي من
        
    • محامٍ من
        
    • الاستعانة بمحامين منذ
        
    • محام منذ
        
    • محام ينحدر من
        
    • محامياً من
        
    Croatia had challenged the allegations, pointing out that no lawyer from the former Socialist Republic of Croatia had treated tenancy rights as property rights. UN وأشارت إلى أنه ما من محام من جمهورية كرواتيا الاشتراكية السابقة تعامل مع حقوق الاستئجار على أنها حقوق ملكية.
    A lawyer from the State party's Human Rights Office monitored the work of the commission. UN ورصد عمل اللجنة محام من مكتب حقوق الإنسان في الدولة الطرف.
    Christians from the province of Sind were preparing to collect money to pay a lawyer from outside of Sarghar who would agree to defend the victim. UN وقيل إن المسيحيين في مقاطعة السند هم على استعداد لتجميع اﻷموال اللازمة لدفع بدل أتعاب محام من خارج سرغار يقبل بالدفاع عن الضحية.
    It means we hire a lawyer from an outside firm, and we dig up dirt on someone she cares about. Open Subtitles انه يعني ان نعين محامي من خارج الشركة و نحقق على اي شيء يخص احدا تهتم بشأنه
    And Nick Sloan, a lawyer from Albany. Christ. How'd he manage to pull that one off? Open Subtitles ونيك سلاون , محامي من بلدة ألباني كيف استطاع ان ينجح في ذلك
    A lawyer from the Human Rights Association of Turkey estimated that 90 per cent of convictions are based solely on testimonial evidence. UN وقدّر محامٍ من رابطة حقوق الإنسان لتركيا أن 90 في المائة من أحكام الإدانة تستند فقط إلى أدلة شهادة.
    While noting that section 17, paragraph 2, of the Constitution provides that detainees have the right to access a lawyer from the outset of their deprivation of liberty, the Committee is concerned that this safeguard cannot be effectively implemented, since most detainees cannot afford a lawyer, and the National Legal Aid Board created in the Legal Aid Act, 2012 is yet to commence its work. UN 11- بينما تلاحظ اللجنة أن الفقرة 2 من المادة 17 من الدستور تقضي بأنه يحق للمحتجزين الاستعانة بمحامين منذ بداية حرمانهم من حريتهم، تشعر اللجنة بالقلق من أن هذه الضمانة لا يمكن أن تنفذ فعلياً، نظراً إلى أنه يتعذر على معظم المحتجزين تحمل تكاليف توكيل محام، وإلى أن المجلس الوطني للمساعدة القانونية الذي أنشئ في إطار قانون المساعدة القانونية، في عام 2012، لم يبدأ عمله إلى حد الآن.
    A lawyer from Jerusalem provided information about house demolitions: UN وقام محام من القدس بتقديم المعلومات عن عمليات هدم المنازل كما يلي:
    A helicopter arrived with a lawyer from Department 5 of the Brigade and a United States adviser. Beltrán got into the helicopter with the allegedly wounded soldier and they went to Brigade headquarters. UN ووصلت طائرة هليكوبتر وبها محام من الادارة الخامسة من قيادة اللواء، ومستشار من الولايات المتحدة، واستقل بلتران الطائرة الهليكوبتر ومعه الجندي المصاب المزعوم، وتوجها إلى قيادة اللواء.
    Prior to that visit Dr. Manuel Tilman, an East Timorese lawyer from Macao who is also an activist of the " International Platform of Jurists for East Timor " , visited the province after an absence of 27 years. UN وقبل اتمام هذه الزيارة قام الدكتور مانيويل تيلمان، وهو محام من تيمور الشرقية مقيم في ماكاو، وأحد النشطين في " المنبر الدولي للقضاة المناصرين لتيمور الشرقية " ، بزيارة المقاطعة بعد غياب استمر ٢٧ عاما.
    Secondly, the judge must inform the accused of his or her right to choose a lawyer from the list of lawyers registered with the jurisdiction. UN ثانياً، يجب على القاضي أن يُطلِع المتهم على حقه في اختيار محام من بين المحامين المسجلين لدى إحدى الهيئات القضائية في الجمهورية.
    Subsequently, he was transferred to Ta'iz prison, where a lawyer from the United States non-governmental organization Centre for Constitutional Rights met with him on 21 June 2005. UN ونُقل بعد ذلك إلى سجن تعز حيث قابله في 21 حزيران/يونيه 2005 محام من منظمة مركز الحقوق الدستورية وهي منظمة غير حكومية من الولايات المتحدة الأمريكية.
    It was alleged that only the Disciplinary Court of the Lawyers Association, in accordance with article 17 of the Law on the Independence of the Lawyers Association, was able to suspend a lawyer from practice. UN وادعي أن المحكمة التأديبية لنقابة رابطة المحامين طبقاً للمادة 17 من القانون الخاص باستقلال نقابة المحامين، هي وحدها التي يحق لها حرمان محام من ممارسة المهنة.
    She got a lawyer from the Salvadoran League of Something-Or-Other and she's not giving us anything about Jos? Open Subtitles لقد حصلت على محامي من رابطة السيلفادورين لشيء ما أو أخر كما انها لا تعطينا أي شيء بخصوص خوسييه
    This is what you wanted to sell me-- a lawyer from your own goddamn firm? Open Subtitles اهذا ما أردت ان اصدقه محامي من شركتك؟
    Why do we need a lawyer from Chicago? Open Subtitles إذا , لماذا نحتاج إلى محامي من شيكاجو ؟
    I spoke to a lawyer from Amnesty this afternoon. Open Subtitles تحدثت إلى محامٍ من منظمة العفو الدولية هذه الظهيرة
    According to that system, minors taken into custody by the State had two representatives: a lawyer from the regional child protection authority that had assumed guardianship over the child and a representative from the Attorney-General's Office. UN وطبقاً لهذا النظام يكون لكل قاصر من القصّر الذين تتولى الدولة كفالتهم ممثلان: محامٍ من السلطة الإقليمية المنوطة بحماية الأطفال التي تتولى الوصاية على الطفل وممثل عن مكتب النائب العام.
    During the period under review the programme continued its work in five provinces and placed a new mentor, a lawyer from Sri Lanka, in an additional province. UN وأثناء الفترة قيد النظر استمر تنفيذ البرنامج في خمس مقاطعات، وتم انتداب خبير استشاري جديد، وهو محامٍ من سري لانكا، في مقاطعةٍ إضافية.
    (11) While noting that section 17, paragraph 2, of the Constitution provides that detainees have the right to access a lawyer from the outset of their deprivation of liberty, the Committee is concerned that this safeguard cannot be effectively implemented, since most detainees cannot afford a lawyer, and the National Legal Aid Board created in the Legal Aid Act, 2012 is yet to commence its work. UN (11) بينما تلاحظ اللجنة أن الفقرة 2 من المادة 17 من الدستور تقضي بأنه يحق للمحتجزين الاستعانة بمحامين منذ بداية سلب حريتهم، تشعر اللجنة بالقلق من أن هذه الضمانة لا يمكن أن تنفذ فعلياً، نظراً إلى أنه يتعذر على معظم المحتجزين تحمل تكاليف توكيل محام، وإلى أن المجلس الوطني للمساعدة القانونية الذي أنشئ في إطار قانون المساعدة القانونية، في عام 2012، لم يبدأ عمله إلى حد الآن.
    (ii) Access to a lawyer from the outset of deprivation of liberty and, if necessary, to legal assistance; UN إمكانية الاستفادة من خدمات محام منذ اللحظات الأولى لسلب حريتهم وعند الاقتضاء الحصول على مساعدة قانونية؛
    Mr. Tomás Alarcón, an indigenous lawyer from the Juridical Commission for Auto-Development of First Andean Peoples (CAPAJ), Peru, was elected Chairperson-Rapporteur of the Seminar. UN وانتُخب السيد توماس ألاركون رئيساً ومقرراً للحلقة الدراسية، وهو محام ينحدر من السكان الأصليين وينتمي إلى اللجنة القانونية للتنمية الذاتية لشعوب الأنديز الأوائل في بيرو.
    Seijas sent a lawyer from the company and told him to be in charge of everything Open Subtitles أرسل (سيجاس) محامياً من الشركة وجعله مسؤولاً عن كل شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more