"lawyer or" - Translation from English to Arabic

    • المحامي أو
        
    • محام أو
        
    • المحامين أو
        
    • محامي أو
        
    • بمحام أو
        
    • المحاماة أو
        
    • بمحاميه أو
        
    • محاميهم أو
        
    • محامٍ أو
        
    • محامي أَو
        
    • للمحامي أو
        
    • أو محامي
        
    • محامي او
        
    The accused is no longer able to cross-examine the complainant personally which has to be done by a lawyer or prosecutor. UN ولا يسمح للمتهم باستجواب الشاكية شخصيا، فالاستجواب يقوم به المحامي أو ممثل الادعاء.
    Therefore, a lawyer or the person's relatives were informed of the arrest within the same period. UN وبالتالي، يبلغ المحامي أو أفراد أسرة بتوقيف المقبوض عليه في غضون هذه المهلة على اﻷقل.
    So, for example, the right of access to a lawyer or to a doctor is virtually meaningless if there are no lawyers or doctors to which access might be had. UN فحق الفرد في الاستعانة بمحام أو بطبيب، على سبيل المثال، يكون مجرداً من كل معنى إن لم يوجد أصلاً محام أو طبيب يستعان به.
    Furthermore, it appeared that persons under arrest often were not informed orally of their rights and could neither contact their family nor have access to a lawyer or a doctor. UN وعلاوة على ذلك، يبدو أن الأشخاص المعتقلين لا يتم إبلاغهم، بحقوقهم شفويا في معظم الأحيان، ولا يُسمح لهم بالاتصال بذويهم ولا بالحصول على خدمات محام أو طبيب.
    It was commendable that detainees had the right to inform a lawyer or family member immediately, and that a lawyer could participate at all stages of the proceedings. UN ومن الجدير بالثناء تخويل المعتقلين الحق في إبلاغ أحد المحامين أو أحد أفراد الأسرة فورا بمجريات الأمور، وتمكين المحامين من المشاركة في جميع مراحل الدعوى.
    Are you sure you don't want to call a lawyer or something? Open Subtitles هل أنت متأكد أنك لا تريد مكالمة محامي أو أي شخص
    General Donovan, a whore is like a lawyer or priest, we betray no confidences. Open Subtitles العاهرة هي مثل المحامي أو الكاهن نحن لن نخون أي ثقة هذا هو حول المحقق كوركورن
    They all refused to have either a lawyer or a parent present. Not very smart. Open Subtitles رفضوا جميعا أن يكون إما المحامي أو أحد الوالدين حاضراً
    If the girl is well-educated, like a lawyer or a doctor.. Open Subtitles إذا البنت حسنة التعليم، مثل المحامي أو الطبيب
    In most cases this ill—treatment occurred in the street, during the arrest and the first 24 hours of detention, and therefore before the person arrested had seen a lawyer or had been brought before a judge. UN وأن إساءة المعاملة المذكورة تمت في أغلب اﻷحيان في الشوارع لدى إلقاء القبض على اﻷشخاص وفي غضون اﻟ٤٢ ساعة اﻷولى من الاعتقال، أي قبل أن تتاح للشخص الموقوف فرصة مقابلة المحامي أو المثول أمام القاضي.
    I thought maybe... you might want it, or the lawyer or somebody. Open Subtitles ظَننتُ أنهُ رُبما... أنتَ تُريدُه أو المحامي أو شخصاً ما
    Its article 4 establishes that any accused person shall have the right to seek the assistance of a lawyer or a representative to defend him during the investigation and trial stages. UN وتنص المادة 4 منه على أنه يحق لكل شخص متهم أن يلتمس المساعدة من محام أو من ممثل يدافع عنه خلال مراحل التحقيق والمحاكمة.
    It was noted that, in most legal systems, it was entirely possible to exhaust local remedies through a lawyer or a representative. UN ولوحظ أن من الممكن تماماً، في معظم النظم القانونية، استنفاد سبل الانتصاف المحلية من خلال محام أو ممثل قانوني.
    They are furthermore incapable of doing so because they most likely do not have the money to pay for a lawyer or the court fees. UN بل إنهن يعجزن عن القيام بذلك لأنهن على الأرجح لا يملكن من المال ما يسددن به أتعاب المحامين أو مصاريف التقاضي.
    I haven't seen a suit on anybody in so long, unless they're an agent or a lawyer or a successful novelist. Open Subtitles انا فقط لم أرى شخص يرتدي بدلة منذ وقت طويل ماعدا العملاء أو المحامين أو كتّاب ناجحين
    I thought she'd be going to a lawyer or something like that. Open Subtitles إعتقدتُ أنها تريد الذهب إلى محامي أو شيء من هذا القبيل
    He was released after having been detained in solitary confinement for eight days after having been denied access to a lawyer or to presentation before a judge. UN ثم أفرج عنه بعد احتجازه رهن الحبس الانفرادي لمدة ثمانية أيام لم يتح له خلالها الاتصال بمحام أو المثول أمام قاض.
    Such staff shall possess, in the discretion of the Registrar, the qualifications required in their respective States to be a lawyer or have extensive experience in a relevant professional legal capacity. UN المؤهلات المطلوبة، في دولة كل منهم، لممارسة المحاماة أو تكون لديهم خبرة واسعة في مهنة من المهن القانونية ذات الصلة.
    As Mr. Rafalskiy was not allowed access to his lawyer or his relatives, he was not able to resort to legal remedies to prevent violations of his rights. UN وبالنظر إلى أن السيد رافالسكي لم يُسمح له بالاتصال بمحاميه أو أقاربه، فإنه لم يتمكن من اللجوء إلى سبل الانتصاف القانونية لمنع حدوث انتهاكات لحقوقه.
    427. The Committee recommended that arrested or detained persons should have more extensive guarantees immediately following their arrest and that their family, lawyer or doctor should have prompt and regular access to them. UN ٤٢٧ - وأوصت اللجنة بضرورة أن تتوفر لﻷشخاص المعتقلين أو المحتجزين ضمانات أشمل بعد اعتقالهم مباشرة وأن يكون ﻷسرهم أو محاميهم أو طبيبهم إمكانية مقابلتهم فورا وبصورة منتظمة.
    An appeal could be submitted through the intermediary of a lawyer or a legal representative, a group of persons or a political party. UN وأوضح أنه يجوز رفع الطلب عن طريق محامٍ أو ممثل قانوني، أو عن طريق مجموعة من الأشخاص أو حزب سياسي.
    Should we call a lawyer or something? Open Subtitles يَجِبُ أَنْ نَتّصلَ a محامي أَو شيء؟
    Even if you become a doctor, or a lawyer, or a philanthropist who devotes his life to others. Open Subtitles حتى لو أصبحت طبيب أو محامي أو محب للخير الذي يكرس حياته للأخرين
    If you have no lawyer or cannot afford a lawyer, a lawyer will be provided for you now free of charge before any questioning. Do you understand? Thank you. Open Subtitles اذا لم يكن لديك محامي او لا تستطع تحمل مصاريف محامي فسوف يوفر لك محامي بدون مقابل قبل أن تبدأ جلسة التحقيق، هل فهمت؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more