"lawyers and human rights defenders" - Translation from English to Arabic

    • المحامين والمدافعين عن حقوق الإنسان
        
    • المحامون والمدافعون عن حقوق اﻹنسان
        
    • والمحامين والمدافعين عن حقوق الإنسان
        
    All political prisoners were released, civil liberties were restored, curbs against the media were lifted and legal proceedings against lawyers and human rights defenders were dropped. UN وأفرج عن جميع السجناء السياسيين واستعيدت الحريات المدنية ورفعت القيود المفروضة على وسائط الإعلام وألغيت الإجراءات القانونية المتخذة ضد المحامين والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    Furthermore, in the case of the killing of civilian Arjun Lama during the conflict, a UCPN-M Constituent Assembly member, one of the main accused, has allegedly threatened lawyers and human rights defenders working on the case. UN بل إنه في قضية مقتل المدني أرجون لاما أثناء النزاع، يُدعى أن أحد أعضاء الجمعية التأسيسية للحزب، وهو أيضاً أحد المتهمين الرئيسيين، هدَّد المحامين والمدافعين عن حقوق الإنسان المهتمين بهذه القضية.
    7. According to the source, Zhisheng Gao is one of the country's best-known lawyers and human rights defenders. UN 7- ويقول المصدر، إن غاو زيشينغ من أشهر المحامين والمدافعين عن حقوق الإنسان في البلد.
    She noted that lawyers and human rights activists make a positive contribution to a democratic and harmonious society and urged the Government to release imprisoned lawyers and human rights defenders along with all persons who have been arrested for peacefully exercising their right to freedom of expression, association and assembly. UN وأشارت إلى أن المحامين ونشطاء حقوق الإنسان يسهمون إسهاما إيجابيا في الوصول إلى مجتمع ديمقراطي ومتناغم وحثت الحكومة على الإفراج عن المحامين والمدافعين عن حقوق الإنسان المسجونين وكذلك جميع الأشخاص الذين اعتقلوا بسبب ممارستهم السلمية لحقهم في حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع.
    lawyers and human rights defenders in Colombia are frequently subject to attacks or threats against their lives. UN ٠١١- يتعرض المحامون والمدافعون عن حقوق اﻹنسان في كولومبيا كثيراً لاعتداءات أو تهديدات لحياتهم.
    Journalists, lawyers and human rights defenders can also make a difference, especially when their statements and actions transcend religious boundaries. UN كما بإمكان الصحفيين والمحامين والمدافعين عن حقوق الإنسان إحداث تغيير، وبخاصةً عندما تتجاوز بياناتهم وأفعالهم الحدود بين الأديان.
    7. The government released all political prisoners, restored civil liberties, lifted curbs against the media and dropped legal proceedings against lawyers and human rights defenders. UN 7- وأطلقت الحكومة سراح جميع السجناء السياسيين وأعادت الحريات الأساسية ورفعت الرقابة عن وسائط الإعلام وألغت الإجراءات القانونية التي تستهدف المحامين والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    The source submits that international law requires Bangladesh to ensure rights to life and liberty of all persons and to safeguard the right and duty of Mr. Khan and other lawyers and human rights defenders to engage in human rights advocacy, including advocacy that exposes wrongdoing by government agents. UN 14- ويدفع المصدر بأن القانون الدولي ينص على أن تكفل بنغلاديش الحق في الحياة والحرية لجميع الأشخاص، وأن تصون حق السيد خان وغيره من المحامين والمدافعين عن حقوق الإنسان وواجبهم في المشاركة في الدعوة إلى حقوق الإنسان، بما في ذلك الدعوة إلى فضح سوء تصرف الموظفين الحكوميين.
    In 2014 the Special Rapporteur on human rights defenders welcomed positive steps taken by the Government in releasing prisoners of conscience but remained concerned that a number of lawyers and human rights defenders were currently serving lengthy sentences due to their work. UN 46- وفي عام 2014، رحبت المقرِّرة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان بما اتخذته الحكومة من خطوات إيجابية بالإفراج عن سجناء الرأي، لكنها ظلت قلقة لأن عدداً من المحامين والمدافعين عن حقوق الإنسان يقضون حالياً عقوبات طويلة بسبب عملهم(88).
    28. The Special Rapporteur on the question of torture remained concerned about the reports of excessive use and length of pretrial detention, the lack of guarantees to challenge the lawfulness of detention and the continuing allegations about the use of forced labour as a corrective measure, ill-treatment of suspects in police custody, and harassment of lawyers and human rights defenders. UN 28- وأعرب المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب عن قلقه إزاء التقارير عن اللجوء بصورة مفرطة إلى الاحتجاز على ذمة المحاكمة وطول مدته، والافتقار إلى ضمانات للطعن في مدى قانونية الاحتجاز، والادعاءات المستمرة بشأن استخدام السخرة كتدبير تأديبي، وإساءة معاملة المشتبه فيهم المحتجزين لدى الشرطة، ومضايقة المحامين والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    lawyers and human rights defenders in Colombia are frequently subject to attacks or threats against their lives. UN ٦٦١- ويتعرض المحامون والمدافعون عن حقوق اﻹنسان في كولومبيا كثيرا للاعتداء أو التهديد بالقتل.
    The Commission called upon the Government to respect the rights to freedom of expression, assembly and association of political opponents, journalists, lawyers and human rights defenders and to ensure their safety. UN ودعت اللجنة الحكومة إلى احترام حرية التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات المكفولة للمعارضين السياسيين والصحافيين والمحامين والمدافعين عن حقوق الإنسان وإلى ضمان سلامتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more