"lawyers association" - Translation from English to Arabic

    • رابطة المحامين
        
    • رابطة محامي
        
    • اتحاد المحامين
        
    The work is done by the public organizations such as the Democratic Lawyers' Association and the bar association. UN وتنهض بهذا العمل المنظمات العامة مثل رابطة المحامين الديمقراطيين ونقابة المحامين.
    He is also the Director of the Uruguayan Institute of Comparative Law and President of both the Bar Association of Uruguay and the Interamerican Lawyers' Association. UN وهو أيضا مدير معهد القانون المقارن بأوروغواي ورئيس رابطة المحامين بأوروغواي ورابطة محامي البلدان الأمريكية.
    The parties agreed to submit the dispute for a final decision to the lawyers' association. UN فقد اتفق الطرفان على إحالة المنازعة إلى رابطة المحامين التماساً لقرار نهائي بشأنها.
    The recent establishment of the National Lawyers Association, the National Doctors Association and the National Accountancy Association speak directly to this unequal treatment. UN ومما يتعلق مباشرة بهذه المعاملة غير المتساوية، ما تم مؤخرا من تشكيل رابطة المحامين الوطنية ورابطة الأطباء الوطنية ورابطة المحاسبة الوطنية.
    I have been a member of the Commonwealth Lawyers Association for more than three decades and I still take an active part in most of the Commonwealth Law Conferences. UN كنت عضواً في رابطة محامي الكومنولث لأكثر من ثلاثة عقود وما زلت أشارك مشاركة فعالة في معظم مؤتمرات الكومنولث القانونية.
    Similar efforts are under way in other countries around the world, for instance, in Georgia by the Georgian Young Lawyers Association and in the Philippines by the Ecumenical Commission for Displaced Families and Communities. UN وتُبذل جهود مماثلة في بلدان أخرى حول العالم من بينها، على سبيل المثال، جورجيا من طرف رابطة المحامين الشباب في جورجيا والفلبين من طرف اللجنة المسكونية لأسر المشردين ومجتمعاتهم المحلية.
    Member of the Uruguayan Lawyers Association Directorate during different periods; in 1972 he temporarily presided over the Directorate. UN عضو مجلس إدارة رابطة المحامين بأوروغواي خلال فترات مختلفة؛ في عام ١٩٧٢، رأس بصفة مؤقتة مجلس اﻹدارة.
    Member of the Lawyers Association of Uruguay; he has been a member of the Board of Directors and served as provisional President. UN عضو رابطة المحامين بأوروغواي؛ وكان أيضا عضوا بمجلس إدارتها ورئيسا مؤقتا لها.
    As to professional groups, the influential Hungarian Lawyers Association constituted a guarantee of respect for human rights, including protection against torture. UN وفيما يتعلق بالجماعات المهنية، فإن رابطة المحامين الهنغاريين ذات النفوذ قد شكلت ضمانا لاحترام حقوق اﻹنسان، بما في ذلك الحماية من التعذيب.
    It met with the Coordination Council of the Displaced People, other representatives of displaced people, the Lawyers' Association, the Association of Peace Servants, a group of professors from Kabul University, the Afghan Women's Association and other social organizations. UN واجتمعت البعثة إلى مجلس التنسيق لﻷشخاص المشردين ومع ممثلين آخرين عنهم وعن رابطة المحامين ورابطة خادمي السلم، ومع مجموعة من أساتذة جامعة كابول، ورابطة المرأة اﻷفغانية ومنظمات اجتماعية أخرى.
    The All-China Lawyers Association is improving the role of lawyers in safeguarding human rights by means of organizing specialized training as well as study and discussion activities for them. UN وتعمل رابطة المحامين في عموم الصين على تحسين دور المحامين في ضمان حقوق الإنسان عن طريق تنظيم تدريب متخصص وكذا أنشطة دراسية ونقاشات لفائدتهم.
    1994-1998 Member of the Board, Council of the Lithuanian Lawyers' Association UN 1994-1998 عضو مجلس رابطة المحامين الليتوانيين
    The question whether the parties agreed on arbitral proceedings or on an expert opinion was to be decided not only on the basis of the wording chosen by them, but also considering the nature and effect of the lawyers' association decision. UN وأن مسألة ما إذا كان الطرفان قد اتفقا على اللجوء إلى إجراءات تحكيم أو على التماس رأي خبراء إنما هي مسألة لا يُبتّ فيها على أساس العبارات التي اختارها فحسبُ، بل كذلك باعتبار طبيعة قرار رابطة المحامين ومفعوله.
    It was alleged that only the Disciplinary Court of the Lawyers Association, in accordance with article 17 of the Law on the Independence of the Lawyers Association, was able to suspend a lawyer from practice. UN وادعي أن المحكمة التأديبية لنقابة رابطة المحامين طبقاً للمادة 17 من القانون الخاص باستقلال نقابة المحامين، هي وحدها التي يحق لها حرمان محام من ممارسة المهنة.
    Also at the suggestion of the office of the Representative, the Georgian Young Lawyers Association has completed, with the support of UNHCR, the translation of the Principles into the Georgian language. UN وأكملت رابطة المحامين الجورجيين الشباب ترجمتها أيضا، بناء على اقتراح من مكتب ممثل اﻷمين العام وبمساعدة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، إلى اللغة الجورجية.
    Also at the suggestion of the office of the Representative, the Georgian Young Lawyers Association has completed, with the support of UNHCR, the translation of the Principles into the Georgian language. UN وبناء على اقتراح مكتب الممثل أيضاً، استكملت رابطة المحامين الشبان في جورجيا، بدعم من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ترجمة المبادئ إلى اللغة الجورجية.
    The Special Rapporteur was informed that in the past, many lawyers have been prosecuted for membership of the Democratic Lawyers' Association, alleged to be an organ of Sendero Luminoso. UN فقد أحيط المقرر الخاص علماً بأنه قد تمت في الماضي محاكمة محامين كثيرين لعضويتهم في رابطة المحامين الديمقراطيين، التي يُدﱠعى أنها من أجهزة الدرب المضيء.
    Recent cases include those of Haji Mangal Hussein and of the spokesman for the Lawyers' Association of Afghanistan, Gul Rahman Qazi, both of whom had been the object of persistent threats and arson attacks against their property. UN ومن الحالات التي شهدتها الآونة الأخيرة حالة الحاج منجل حسين وحالة الناطق باسم رابطة المحامين في أفغانستان جول الرحمن قاضي وقد تعرض كلاهما لتهديدات مستمرة ولهجمات بإشعال النار في ممتلكاته.
    In addition, the Ombudsperson gave presentations to the Human Rights Lawyers Association in London on 8 June 2011 and at a conference at the National Autonomous University of Mexico in Mexico City on 24 June 2011. UN وفضلا عن ذلك، قدمت أمينة المظالم عروضا إلى رابطة محامي حقوق الإنسان في لندن في 8 حزيران/يونيه 2011 وفي مؤتمر عقد في جامعة المكسيك الوطنية المستقلة في مدينة مكسيكو في 24 حزيران/يونيه 2011.
    The Legal Referral Service, jointly sponsored by ABCNY and the New York County Lawyers' Association, provides an array of services aimed at directly serving the needs of the public. UN وتوفر دائرة الإحالة القانونية التي ترعاها النقابة بصورة مشتركة مع رابطة محامي مقاطعات نيويورك مجموعة من الخدمات تستهدف مباشرة تلبية احتياجات الجمهور.
    Member, Commonwealth Lawyers Association. UN :: عضو اتحاد المحامين بالكمنولث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more