"lawyers union" - Translation from English to Arabic

    • اتحاد المحامين
        
    • اتحاد الحقوقيين
        
    • المحامين العرب
        
    • واتحاد المحامين
        
    The Arab Lawyers Union (ALU) is a regional NGO. UN اتحاد المحامين العرب منظمة إقليمية غير حكومية.
    It is also grateful for the financial support it has received from the Arab Lawyers' Union. UN وهي تشعر بالامتنان أيضا للدعم المالي التي تلقته من اتحاد المحامين العرب.
    Republican Lawyers' Union (Republikanischer Anwältinnen- und Anwälteverein e. UN اتحاد المحامين الجمهوريين (Republikanischer Anwältinnen- und Anwälteverein e.
    Republican Lawyers' Union (Republikanischer Anwältinnen- und Anwälteverein e. UN اتحاد المحامين الجمهوريين (Republikanischer Anwältinnen- und Anwälteverein e.
    Symposium: the Arab Lawyers Union; The Israeli attack on the Iraqi Nuclear Reactors of Osiraq, Baghdad 1981 UN ندوة اتحاد الحقوقيين العرب حول ضرب المفاعل النووي العراقي، بغداد، 1981
    It would be possible to find an appropriate form of words, either by adopting the amendment suggested by the observer for the European Lawyers Union, or by drawing from the wording of legislative recommendation 60. UN وسيكون بالإمكان إيجاد صيغة مناسبة، إما باعتماد التعديل الذي اقترحه المراقب عن اتحاد المحامين الأوروبي أو بالاقتباس من صيغة التوصية التشريعية 60.
    Three recently created non-governmental organizations (NGOs), the Sudanese Lawyers Union, the Sudanese Jurists Union, and the Sudanese Human Rights Organization, are also represented. UN كما تم تمثيل ثلاث هيئات غير حكومية جرى إنشاؤها منذ عهد قريب وهي اتحاد المحامين السودانيين واتحاد القانونيين السودانيين، ومنظمة حقوق اﻹنسان السودانية.
    535. The reaction and response to the Intellectual Property Unit from federations and organizations concerned with intellectual property should be pointed out here. A number of letters were received in this regard, including from the Arab Publishers Union, requesting cooperation with the Unit, the Arab Lawyers Union and the Union of Arab Artists. UN يجب الإشارة هنا إلى التفاعل والتجاوب الذي لاقته وحدة الملكية الفكرية من قِبَل الاتحادات والجمعيات المعنية المختصة بمجال الملكية الفكرية، وقد وردت العديد من الخطابات بهذا الشأن كان من ضمنها خطاب من اتحاد الناشرين العرب بشأن طلب التعاون مع الوحدة وخطاب من اتحاد المحامين العرب واتحاد الفنانين العرب.
    Arab Lawyers Union UN اتحاد المحامين العرب
    2. Arab Lawyers Union UN اتحاد المحامين العرب
    Arab Lawyers Union UN اتحاد المحامين العرب
    Arab Lawyers Union UN اتحاد المحامين العرب
    Arab Lawyers Union UN اتحاد المحامين العرب
    Arab Lawyers Union UN اتحاد المحامين العرب
    Arab Lawyers Union UN اتحاد المحامين العرب
    Special consultative status: Arab Lawyers Union, Baha'i International Community, Institute for Security Studies, International Council of Women, International Federation of Social Workers, International Federation of University Women, National Council of German Women's Organizations, Pax Romana, Syriac Universal Alliance, Union Internationale des Avocats UN ذات المركز الاستشاري الخاص: اتحاد المحامين العرب، الطائفة البهائية الدولية، معهد الدراسات الأمنية، المجلس الدولي للمرأة، الاتحاد الدولي للاخصائيين الاجتماعيين، الاتحاد الدولي للجامعيات، المجلس الوطني للمنظمات النسائية الألمانية، باكس رومانا، التحالف السرياني العالمي، اتحاد المحامين الدولي
    76. The Chairman, supported by Mr. Dewast (Observer for the European Lawyers Union), said he wondered whether anything was to be gained by adding that phrase, since the concessionaire would not agree to any restrictions that it deemed inappropriate. UN 76- الرئيس: يؤيده السيد ديواست (المراقب عن اتحاد المحامين الأوروبي): قال إنه يتساءل ما إذا كانت هناك أي فائدة من إضافة هذه العبارة، بما أن صاحب الامتياز لن يوافق على أي تقييدات لا يراها مناسبة.
    16. Mr. Dewast (Observer for the European Lawyers Union) said the language of model provision 42 appeared to indicate that substitution could be arranged by agreement between the contracting authority and the lenders. UN 16- السيد ديواست (المراقب عن اتحاد المحامين الأوروبي): قال إن صيغة الحكم النموذجي 42 تشير على ما يبدو إلى أنه بالإمكان ترتيب الاستعاضة عن طريق اتفاق بين السلطة المتعاقدة والمقرضين.
    Was the observer for the European Lawyers Union proposing a tripartite agreement between the concessionaire, the lenders and the contracting authority, or was he suggesting that the concessionaire must give its consent at the moment when the lender was contemplating exercising its stepin rights? UN وتساءل عما إذا كان المراقب عن اتحاد المحامين الأوروبي يقترح اتفاقا ثلاثيا بين صاحب الامتياز والمقرضين والسلطة المتعاقدة، أم أنه يشير إلى أن من اللازم أن يوافق صاحب الامتياز حينما يفكر المقرض في ممارسة حقوقه؟
    Deputy Chairman of the " Lawyers Union " Association (1992 to date); UN نائب رئيس رابطة " اتحاد الحقوقيين " )منذ عام ١٩٩٢(؛
    Congress of the SAF (French Lawyers Union) and UJA (Junior Lawyers Union). UN مؤتمر نقابة محامي فرنسا واتحاد المحامين الشبان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more