"lay with governments" - Translation from English to Arabic

    • تقع على عاتق الحكومات
        
    • تقع على كاهل الحكومات
        
    • تقع على الحكومات
        
    Although the chief responsibility lay with Governments and the parties to armed conflicts, the international community itself could further that objective. UN ورغم أن المسؤولية الرئيسية تقع على عاتق الحكومات والأطراف في النزاع المسلح، فإن بإمكان المجتمع الدولي نفسه أن يعزز تحقيق ذلك الهدف.
    While the entire international community had a role to play, it must be recalled that the primary responsibility for ensuring the protection of refugees and respect for their human rights lay with Governments. UN وفي حين يقع على المجتمع الدولي بأسره القيام بدور فإنه يجب اﻹشارة إلى أن المسؤولية اﻷساسية عن ضمان الحماية للاجئين واحترام حقوق اﻹنسان المتعلقة بهم تقع على عاتق الحكومات.
    11. Primary responsibility for implementing human rights lay with Governments. UN 11 - والمسؤولية الرئيسية عن تنفيذ حقوق الإنسان تقع على عاتق الحكومات.
    As the primary responsibility for human rights lay with Governments, it attached particular importance to enhancing State capacities in meeting their human rights obligations. UN فلما كانت المسؤولية الأولى عن حقوق الإنسان تقع على عاتق الحكومات فإن وفدها يولي أهمية خاصة لتعزيز قدرات الدول على الوفاء بالتزاماتها بصدد حقوق الإنسان.
    24. The responsibility for implementing the final document lay with Governments. UN 24 - ومضت تقول إن مسؤولية تنفيذ الوثيقة الختامية تقع على الحكومات.
    63. As stated in the Platform for Action of the Conference, the primary responsibility for its implementation lay with Governments; however, non-governmental organizations, which had been one of the moving forces behind the advancement of women and had played a key role in the Conference through their presence, determination and professionalism, were called upon to feature prominently in that effort. UN ٦٣ - وكما جاء في برنامج عمل المؤتمر فإن المسؤولية اﻷولى لتنفيذ هذا البرنامج تقع على عاتق الحكومات وعلى المنظمات غير الحكومية التي كانت عاملا محركا في تعبئة الرأي العام لصالح المرأة واضطلعت بدور حاسم في مؤتمر بيجين عن طريق وجودها وتصميمها وكفاءتها، الاضطلاع بدور هام في تنفيذ برنامج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more