"ldcs' efforts" - Translation from English to Arabic

    • جهود أقل البلدان نمواً
        
    • جهود أقل البلدان نموا
        
    • جهود البلدان النامية
        
    • جهود تلك البلدان
        
    • الجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا
        
    • لجهود أقل البلدان نمواً
        
    • أقل البلدان نمواً في جهودها
        
    Intensified support for LDCs' efforts to diversify their export structure and export markets through horizontal and vertical diversification of their commodity exports and market development. UN :: تكثيف دعم جهود أقل البلدان نمواً في تنويع هياكل وأسواق صادراتها من خلال التنوع الأفقي والرأسي لصادراتها من السلع الأساسية وتنمية السوق.
    Non-tariff barriers continue to impede LDCs' efforts in increasing their trade and this should be addressed in the context of the ongoing Doha Development Round of Trade negotiations. UN وما زالت الحواجز غير الجمركية تعوق جهود أقل البلدان نمواً في زيادة تجارتها، وينبغي معالجة هذا الأمر في سياق جولة الدوحة الإنمائية الجارية في إطار المفاوضات التجارية.
    The project will also contribute to LDCs' efforts at horizontal and vertical diversification, including in local processing and packaging of tropical fruits, by improving their competitive position and setting up demonstration centres. UN كما سيسهم المشروع في جهود أقل البلدان نمواً من أجل التنويع الأفقي والرأسي، بما في ذلك الجهود المبذولة في تجهيز الفواكه الاستوائية المحلية وتعبئتها، عن طريق تحسين مركزها التنافسي وإقامة مراكز للعرض.
    Supporting LDCs' efforts to develop and take advantage of niche markets for goods such as horticultural, meat, fish and organic products and handicrafts, as well as cultural products; UN `29` دعم جهود أقل البلدان نموا بتطوير الأسواق المتخصصة والاستفادة منها في سلع مثل المنتجات البستانية واللحوم والأسماك والمنتجات العضوية والمنتجات اليدوية إلى جانب المنتجات الثقافية؛
    Supporting LDCs' efforts in developing an incentive system to attract highly qualified nationals working abroad. UN (ل) دعم جهود البلدان النامية في إقامة نظام حوافز لاجتذاب أبنائها ذوي المؤهلات العالية من العاملين في الخارج.
    Supporting LDCs' efforts in building institutional and technical capacities to gain access to and make use of modern risk management techniques and tools; UN `27` دعم جهود تلك البلدان في بناء القدرات المؤسسية والتقنية للوصول إلى تقنيات وأدوات إدارة المخاطر بالطريقة الحديثة، والتمكن من استعمالها؛
    Development partners would need to provide a range of support measures, complementing LDCs' efforts to attract FDI. UN وعلى الشركاء في التنمية أن يوفروا سلسلة من تدابير الدعم تكمّل الجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا لجذب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    [Extending substantially increased and substantial and more effective support for LDCs' efforts in areas of empowering people living in poverty and ensuring their access to basic social services to put in place sound policies, programmes and institutions aimed at poverty reduction and sustainable economic growth;] UN (ب) [تقديم دعم زائد بدرجة كبيرة كبير وأكثر فعالية لجهود أقل البلدان نمواً في مجالات تمكين الناس الذين يعيشون في فقر وضمان حصولهم على الخدمات الاجتماعية الأساسية لوضع سياسات وبرامج وإقامة مؤسسات تهدف إلى تخفيف حدة الفقر وإلى النمو الاقتصادي المستدام؛]
    11. Enhancing and improving trade-related technical cooperation is a key element in supporting LDCs’ efforts to integrate into the multilateral trading system. UN 11- إن تعزيز وتحسين التعاون التقني ذي الصلة بالتجارة عنصر أساسي في دعم جهود أقل البلدان نمواً للاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Supporting LDCs' efforts in developing an incentive system to attract highly qualified nationals working abroad. UN (ل) دعم جهود أقل البلدان نمواً الرامية إلى إقامة نظام حوافز لاجتذاب أبنائها ذوي المؤهلات العالية من العاملين في الخارج.
    Supporting LDCs' efforts in building institutional and technical capacities to gain access to and make use of modern risk management techniques and tools; UN (ض) دعم جهود أقل البلدان نمواً في بناء القدرات المؤسسية والتقنية للوصول إلى تقنيات وأدوات إدارة المخاطر بالطرق الحديثة، والتمكن من استعمالها؛
    6. Recognizes that food security is a global priority and crucial for LDCs, appreciates the international and national initiatives in tackling this challenge and, in this regard, requests the international community to continue to support the LDCs' efforts in ensuring food security; UN 6 - يسلّم بأن الأمن الغذائي أولوية شاملة وحاسمة لأقل البلدان نمواً، ويعرب عن تقديره للمبادرات الدولية والوطنية في مواجهة هذا التحدي، ويطلب بهذا الخصوص إلى المجتمع الدولي مواصلة دعم جهود أقل البلدان نمواً في ضمان الأمن الغذائي؛
    40. With regard to trade policy, UNCTAD supported LDCs' efforts to formulate and implement a comprehensive trade policy framework and strategies to better cope with the economic challenges of the post-crisis period. UN 40- وفيما يتعلق بالسياسات التجارية، دعم الأونكتاد جهود أقل البلدان نمواً الرامية إلى صياغة وتنفيذ إطار شامل للسياسة التجارية واستراتيجيات لمواجهة التحديات الاقتصادية لفترة ما بعد الأزمة مواجهة أفضل.
    (ii) Action by development partners Supporting LDCs' efforts to encourage investment in the tourism industry and enterprise development in the wider tourism economy, in particular through increased access to finance and the development of local human resources; UN (أ) دعم جهود أقل البلدان نمواً لتشجيع الاستثمار في قطاع السياحة وتطوير المشاريع في الاقتصاد السياحي الأوسع، ولا سيما بزيادة الحصول على التمويل وتنمية الموارد البشرية المحلية؛
    Considering providing financial, technical and/or other forms of assistance to support LDCs' efforts to strengthen their national capacities in the field of tourism. UN (د) النظر في توفير المساعدة المالية والتقنية و/أو أشكال المساعدة الأخرى لدعم جهود أقل البلدان نمواً في تعزيز قدراتها الوطنية في ميدان السياحة.
    Providing assistance, through financial, technical and/or other forms of assistance, to LDCs' efforts to develop and implement national strategies for sustainable development in every country so as to reverse the current trends in the loss of national environmental resources; UN (ه) تقديم المساعدة المالية والتقنية و/أو غيرها من أشكال المساعدة لدعم جهود أقل البلدان نمواً الرامية إلى وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في كل بلد من أجل قلب الاتجاهات الحالية في فقدان الموارد البيئية الوطنية؛
    Supporting LDCs' efforts to attract foreign businesses and their affiliates, encouraging the appropriate dissemination of tangible and intangible assets, including technology, to domestic enterprises in LDCs; UN (ج) دعم جهود أقل البلدان نمواً لاجتذاب الشركات الأجنبية وفروعها، والتشجيع على نشر أصول هذه الشركات المادية وغير المادية، بما في ذلك التكنولوجيا، على المؤسسات المحلية في أقل البلدان نمواً؛
    Supporting LDCs' efforts towards infrastructure development to attract FDI flows; UN (ه) دعم جهود أقل البلدان نموا في مجال تطوير الهياكل الأساسية والرامية إلى جذب تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر؛
    Supporting LDCs' efforts to develop and take advantage of niche markets for goods such as horticultural, meat, fish and organic products and handicrafts, as well as cultural products; UN (ب ب) دعم جهود أقل البلدان نموا الرامية إلى تطوير الأسواق المتخصصة والاستفادة منها في سلع مثل المنتجات البستانية واللحوم والأسماك والمنتجات العضوية والمنتجات اليدوية إلى جانب المنتجات الثقافية؛
    [[Supporting LDCs' efforts to expand economic opportunities for their citizens and promote equitable] [Expanding economic opportunity for LDCs and promoting ensuring equitable] distribution of benefits from globalization;] UN (د) [[دعم جهود البلدان النامية لتوسيع الفرص الاقتصادية أمام مواطنيها وتعزيز التوزيع العادل] [توسيع الفرصة الاقتصادية أمام أقل البلدان نمواً وتعزيز ضمان التوزيع العادل] لمنافع العولمة؛]
    Supporting LDCs' efforts to attract private investment and facilitate the transfer of the relevant technology, in accordance with relevant multilateral agreements, for the development of physical infrastructure UN (د) دعم جهود تلك البلدان لجذب الاستثمار الخاص وتسهيل نقل التكنولوجيا اللازمة، بحسب الاتفاقات المتعددة الأطراف، من أجل تنمية البنية الأساسية المادية.
    The representative of Nepal asked UNCTAD to pay more attention to LDCs' efforts in attracting FDI and stressed their needs for assistance in that area. UN وطلب ممثل نيبال من الأونكتاد أن يولي مزيدا من الاهتمام إلى الجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا في مجال اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر وشدد على احتياجاتها للمساعدة في هذا المجال.
    [Providing financial and technical and/or other forms of assistance in support of] LDCs' efforts to improve their transport infrastructure, particularly the efforts of island and landlocked LDCs, so as to reduce costs and increased trade flows; UN `5` [تقديم المساعدة المالية والتقنية وغيرها من أشكال المساعدة دعماً] لجهود أقل البلدان نمواً من أجل تحسين البنية الأساسية للنقل، وخصوصاً لجهود أقل البلدان نمواً التي هي بلدان جزرية وغير ساحلية من أجل تخفيض النفقات وزيادة التدفقات التجارية؛
    Assisting LDCs' efforts to improve export promotion and marketing; UN (ب) مساعدة أقل البلدان نمواً في جهودها لتحسين تنشيط الصادرات وتسويقها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more