"ldcs to" - Translation from English to Arabic

    • أقل البلدان نمواً على
        
    • أقل البلدان نمواً من
        
    • أقل البلدان نموا على
        
    • أقل البلدان نمواً في
        
    • أقل البلدان نمواً إلى
        
    • أقل البلدان نموا من
        
    • أقل البلدان نموا في
        
    • البلدان نموا من أجل
        
    • أقل البلدان نمواً بغية
        
    • تلك البلدان من
        
    • أقل البلدان نموا إلى
        
    • هذه البلدان على
        
    • أقل البلدان نموا بغية
        
    • أقل البلدان نمواً لآثار
        
    • أقل البلدان نمواً أن
        
    Workshops at national level to assist LDCs to utilize trade preferences and comply with rules of origin, training and updating on the use of the software on compliance with origin requirement UN تنظيـم حلقـات عمل على الصعيد الوطني لمساعدة أقل البلدان نمواً على الاستفادة من الأفضليات التجارية والتقيد بقواعد المنشأ، والتدريب والتحديث بشأن استعمال البرنامج الحاسوبي الخاص بالتقيد بشرط المنشأ
    However, various structural constraints continued to hinder the ability of the private sector in LDCs to grow. UN بيد أن عوائق هيكلية متنوعة لم تزل تعوق قدرة القطاع الخاص في أقل البلدان نمواً على النمو.
    Activities were designed to strengthen human resources and policy-making capabilities and enable relevant institutions of LDCs to deal with the formulation and enforcement of competition law and policy. UN وكان الهدف من الأنشطة هو تعزيز الموارد البشرية وقدرات رسم السياسات وتمكين المؤسسات المختصة في أقل البلدان نمواً من معالجة صياغة وتنفيذ قوانين وسياسات المنافسة.
    Assist the LDCs to fight against the coastal erosion resulting from the advance of the sea on dry land; UN :: مساعدة أقل البلدان نموا على مكافحة تآكل السواحل الناجم عن تقدم مياه البحر في الأراضي الجافة؛
    CFC, which was keen to collaborate with UNCTAD, international commodity bodies and other international organizations, would continue to support LDCs to enhance and diversify their export base and build institutional and human capacities. UN أما الصندوق المشترك الحريص على التعاون مع الأونكتاد وهيئات السلع الدولية وغيرها من المنظمات الدولية فسوف يواصل دعم أقل البلدان نمواً في تعزيز وتنويع قاعدتها التصديرية وبناء قدراتها المؤسسية والبشرية.
    The accession of LDCs to the WTO should be encouraged and facilitated. UN وينبغي تشجيع وتيسير انضمام أقل البلدان نمواً إلى منظمة التجارة العالمية.
    It is important for LDCs to be exempted from the Aggregate Measures of Support and Subsidy Disciplines of the WTO Agreement. UN ومن المهم إعفاء أقل البلدان نموا من تدابير الدعم الكلية ومن ضوابط الإعانة الواردة في اتفاق منظمة التجارة العالمية.
    Investment in such areas could help LDCs to leapfrog a carbon-intensive industrial economy. UN ويمكن للاستثمار في هذه المجالات أن يساعد أقل البلدان نمواً على تجاوز اقتصاد صناعي كثيف الكربون.
    It was felt that the technical guidelines could also encourage the enhancement of capacity in LDCs to carry out the work on their own. UN وارتُئي أن المبادئ التوجيهية التقنية يمكن أن تشجع أيضاً على تعزيز قدرة أقل البلدان نمواً على الاضطلاع بالعمل بمفردها.
    A package of measures was needed to assist the LDCs to compete in world markets. UN ويلزم اتخاذ مجموعة شاملة من التدابير لمساعدة أقل البلدان نمواً على المنافسة في اﻷسواق العالمية.
    The LEG decided that the overall objective of the training is to enhance the capacity of the LDCs to address medium- and long-term adaptation needs through the formulation and implementation of NAPs. UN وقرر الفريق أن يكون الهدف الشامل لهذا التدريب هو تعزيز قدرة أقل البلدان نمواً على تلبية احتياجات التكيف على المديين المتوسط والطويل من خلال صوغ خطط التكيف الوطنية وتنفيذها.
    Such investments will particularly help LDCs to develop the full productive potential of the population and contribute to the formalization of employment. UN ومن شأن هذه الاستثمارات أن تساعد بصفة خاصة أقل البلدان نمواً على تنمية الإمكانات الإنتاجية الكاملة للسكان وأن تسهم في إضفاء الطابع الرسمي على العمالة.
    Enable half the number of LDCs to meet the criteria for graduation by 2020 (para. 28) UN تمكين نصف عدد أقل البلدان نمواً من استيفاء معايير الخروج من قائمة هذه البلدان بحلول عام 2020
    It will further develop an approach for monitoring the effectiveness of adaptation efforts in LDCs to reduce vulnerability to climate change. UN وسيضع الفريق كذلك نهجاً لرصد مدى كفاءة جهود التكيف في أقل البلدان نمواً من أجل الحد من القابلية للتأثر بتغير المناخ.
    Recommendations include mobilizing financial and technical support to enable LDCs to bridge their capacity-building gaps. UN وتشمل التوصيات حشد الدعم المالي والتقني لتمكين أقل البلدان نمواً من سد فجواتها في مجال بناء القدرات.
    That is particularly important in view of the inability of the LDCs to attract significant foreign direct investment (FDI) flows. UN وهي مسألة بالغة اﻷهمية نظرا لعدم قدرة أقل البلدان نموا على جذب قدر كبير من تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    Diversification of the export base would therefore help LDCs to overcome one of the most important weaknesses of their development. UN ولهذا فمن شأن تنويع القاعدة التصديرية أن يساعد أقل البلدان نموا على التغلب على واحدة من أهم نواحي الضعف في تنميتها.
    CFC, which was keen to collaborate with UNCTAD, international commodity bodies and other international organizations, would continue to support LDCs to enhance and diversify their export base and build institutional and human capacities. UN أما الصندوق المشترك الحريص على التعاون مع الأونكتاد وهيئات السلع الدولية وغيرها من المنظمات الدولية فسوف يواصل دعم أقل البلدان نمواً في تعزيز وتنويع قاعدتها التصديرية وبناء قدراتها المؤسسية والبشرية.
    CFC, which was keen to collaborate with UNCTAD, international commodity bodies and other international organizations, would continue to support LDCs to enhance and diversify their export base and build institutional and human capacities. UN أما الصندوق المشترك الحريص على التعاون مع الأونكتاد وهيئات السلع الدولية وغيرها من المنظمات الدولية فسوف يواصل دعم أقل البلدان نمواً في تعزيز وتنويع قاعدتها التصديرية وبناء قدراتها المؤسسية والبشرية.
    The accession of LDCs to the WTO should be encouraged and facilitated. UN وينبغي تشجيع وتيسير انضمام أقل البلدان نمواً إلى منظمة التجارة العالمية.
    Support must continue to enable LDCs to fulfil their Millennium Development Goals. UN ويجب أن يستمر الدعم لتمكين أقل البلدان نموا من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Fast population growth is a further challenge for LDCs to provide food for a large number of people. UN كما يشكل النمو السكاني السريع أحد التحديات الإضافية التي تواجه أقل البلدان نموا في توفير الغذاء لأعداد كبيرة من السكان.
    UNDP could collaborate with LDCs to determine priorities and costs, one speaker suggested. UN واقترح أحد المتكلمين أن يتعاون البرنامج اﻹنمائي مع أقل البلدان نموا من أجل تحديد اﻷولويات والتكاليف.
    What key improvements can be made to international support measures for LDCs to ensure more effective poverty reduction? UN :: ما هي أهم التحسينات التي يمكن إدخالها على تدابير الدعم الدولية لصالح أقل البلدان نمواً بغية ضمان زيادة فعالية الحد من الفقر؟
    To enable LDCs to participate in the Mid-term Review in Bangkok, his country would make a contribution of approximately $30,000. UN وسيقدم بلده مساهمة تناهز 000 30 دولار بغية تمكين تلك البلدان من المشاركة في استعراض منتصف المدة ببانكوك.
    [Ensuring the access of LDCs to the markets of developed economies and facilitating international trade;] UN `9` [ضمان وصول أقل البلدان نموا إلى أسواق الاقتصادات المتقدمة وتسهيل التجارة الدولية؛]
    Those two events, as well as the Third LDC Conference, should result in a comprehensive new plan of action for LDCs to help put them on the track for development. UN وهذان الحدثان، وكذلك المؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نمواً، ينبغي أن تفضي إلى خطة عمل جديدة شاملة لصالح أقل البلدان نمواً للمساعدة في وضع هذه البلدان على الطريق المؤدي إلى التنمية.
    It is therefore important to mobilize technical assistance for a number of LDCs to help them ensure better implementation of the resolutions of the Security Council. UN لذا، يتعيّن حشد المساعدة التقنية لعدد معيّن من أقل البلدان نموا بغية مساعدتها على كفالة تطبيق قرارات مجلس الأمن.
    The vulnerabilities of the LDCs to exogenous shocks were most tragically demonstrated by the recent earthquakes in Haiti. UN وقد بينت الزلازل التي ضربت هايتي مؤخرا، وبالصورة الأكثر مأساوية، مدى تعرض أقل البلدان نمواً لآثار الصدمات الخارجية.
    67. Local financial institutions have to be developed by LDCs to support both domestic and foreign investors. UN 67- يجب على أقل البلدان نمواً أن تطور المؤسسات المالية المحلية لتمكنها من دعم المستثمرين المحليين والأجانب على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more