"lead firms" - Translation from English to Arabic

    • الشركات الرائدة
        
    • شركات رائدة
        
    • الشركات الرئيسية
        
    • مؤسسات رائدة
        
    • الشركات الريادية
        
    The importance of the potential for partnerships between lead firms and developing agencies was emphasized. UN وتم التركيز على أهمية الإمكانيات المتاحة لإقامة شراكات بين الشركات الرائدة والوكالات الإنمائية.
    11. Although the use of foreign suppliers by lead firms can be traced back several decades, it was not until the late 1980s that the outsourcing of production processes started to characterize business models. UN 11- رغم أن استخدام الشركات الرائدة للموردين الخارجيين يعود إلى عدة عقود مضت، لم يصبح إسناد عمليات الإنتاج إلى جهات خارجية سمة للنماذج التجارية إلا في أواخر ثمانينات القرن الماضي.
    By looking at differences in taxation across countries, lead firms contribute to the optimization of supply chains also on the basis of tax efficiency. UN ويتبين من خلال النظر في الاختلافات الضريبية القائمة بين البلدان أن الشركات الرائدة تساهم أيضاً في استخدام سلاسل الإمداد بأكفأ صورة على أساس الكفاءة الضريبية.
    The garment industry in Sri Lanka provided other examples of successful alliances with lead firms. UN ووفرت صناعة الألبسة في سري لانكا أمثلة أخرى عن التحالفات الناجعة مع شركات رائدة.
    For SMEs, the emergence of large lead firms creates threats such as stronger competition, higher barriers to entry and power asymmetries in value chains. UN ويشكل ظهور شركات رائدة كبرى تهديداً للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من حيث وجود منافسة أشد، وعقبات أكبر لدخول الأسواق، وعدم تكافؤ القوى في سلاسل القيمة.
    To that end, the private sector, particularly the lead firms of global and national supply chains, should help their small and medium enterprise suppliers to upgrade in order to raise their value added content and to improve their level of quality and reliability in carrying out business activities. UN ولهذه الغاية، ينبغي للقطاع الخاص ولا سيما الشركات الرئيسية التي تملك سلاسل توريد وطنية وعالمية، أن تساعد موردي الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم على رفع كفاءتها لزيادة محتوى القيمة المضافة بالنسبة لها، وتحسين مستوى جودة وموثوقية تلك المؤسسات في ممارسة أنشطتها التجارية.
    An increasing amount of international trade took place between formally independent enterprises but was dominated by global lead firms specializing in design and marketing and able to integrate and coordinate international trade. UN إذ يتزايد حجم التجارة الدولية التي تتم بين منشآت كانت مستقلة سابقا ولكنها تخضع لهيمنة مؤسسات رائدة عالمية متخصصة في التصميم والتوزيع وقادرة على ادماج وتنسيق التجارة الدولية.
    Knowledge flows and learning for supplier firms were stronger in captive GVCs, as suppliers in them had weaker capabilities, but potential upgrading was generally limited by lead firms to lower value added activities. UN وأوضح أنّ تدفقات المعرفة والتعلّم يبدو أفضل لدى الشركات المورّدة في سلاسل القيمة العالمية الأسيرة حيث تكون قدرات الموردين أضعف، غير أن الشركات الريادية تحصر إمكانية الارتقاء عادةً في الأنشطة ذات القيمة المضافة الأدنى.
    Also problematic is the fact that the relational linkages between lead firms and suppliers in these industries are often very loose and unstable. UN ومن المشاكل المطروحة أيضاً مسألة العلاقات التي تربط بين الشركات الرائدة والموردّين والتي تكون في الكثير من الأحيان غير متينة أو غير مستقرة.
    Process upgrading is triggered and often supported by the lead firms, most commonly in order to adopt ISO standards or good manufacturing practices. UN فالارتقاء بمستوى العمليات تبدؤه الشركات الرائدة وتدعمه في أحيان كثيرة، والهدف الأكثر شيوعاً لذلك هو اعتماد معايير المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس فيما يتعلق بالممارسات الصناعية الجيدة.
    It is therefore important for Governments to establish strong communication channels with lead firms and other key actors in GVCs. UN لذلك من المهم أن تحرص الحكومات على إنشاء قنوات اتصال متينة مع الشركات الرائدة والعناصر الفاعلة الرئيسية الأخرى في مجال السلاسل العالمية للقيمة.
    Measures should be taken to encourage the diffusion of new cleaner production processes and technologies from the lead firms through each country's production chains. UN وينبغي اتخاذ تدابير لتشجيع نشر عمليات الإنتاج الأنظف الجديدة وتكنولوجياتها، بواسطة الشركات الرائدة من خلال سلاسل إنتاج في كل بلد.
    The present international environment makes linkages with lead firms a necessity in order for SMEs to survive. UN 14- وتوجب البيئة الدولية الحالية إقامة روابط مع الشركات الرائدة لكي تتمكن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من البقاء.
    The UNDP Mexico programme was mentioned, which focuses on training suppliers to enable them to meet the standards and regulations of lead firms as well as macro-level policies such as fiscal incentives. UN وذُكر برنامج المكسيك التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وهو يركز على تدريب الموردين لتمكينهم من تلبية معايير ولوائح الشركات الرائدة كما يركز على سياسات الاقتصاد الكلي، كالحوافز الضريبية.
    This is evident in technologically rapidly changing industries such as IT and electronics, where there is a constant demand from transnational corporations (TNCs) - typically the lead firms - for SME suppliers to improve quality, delivery and adaptation of production process. UN ويتضح ذلك جلياً في الصناعات التي تشهد تحولات تكنولوجية سريعة مثل تكنولوجيا المعلومات والإلكترونيات، حيث تطلب الشركات عبر الوطنية باستمرار، وهي الشركات الرائدة على وجه العموم، إلى الموردين من المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم تحسين النوعية والتسليم وتكييف عملية الإنتاج.
    Although information costs of non-traditional trade barriers are often internalized by the lead firms, some of these barriers still add to the overall costs of moving the goods along the chain. UN وعلى الرغم من أن الشركات الرائدة تستوعب في معظم الأحيان تكاليف المعلومات المتعلقة بالحواجز التجارية غير التقليدية، فإن بعضاً من هذه الحواجز يؤدي إلى زيادة إجمالي تكاليف نقل البضائع على امتداد السلسلة.
    One important question that needs to be studied in more depth is what makes lead firms in GSCs transfer higher-value-added processes to developing countries. UN وتتمثل إحدى المسائل التي تحتاج إلى مزيد من الدراسة المتعمقة في معرفة الأسباب التي تجعل الشركات الرائدة في مجال سلاسل الإمداد العالمية تنقل عمليات التجهيز ذات القيمة المضافة الأعلى إلى البلدان النامية.
    Delegates confirmed the importance of lead firms for SMEs in developing countries. UN 16- وأكدت الوفود أهمية وجود شركات رائدة بالنسبة إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية.
    Product upgrading includes the ability to produce components or retail new or more competitive products developed by lead firms. UN 17- ويشمل رفع مستوى المنتجات القدرة على إنتاج مكونات أو طرح منتجات جديدة في أسواق التجزئة أو منتجات أكثر قدرة على المنافسة تنتجها شركات رائدة.
    It is essential that Governments and institutions encourage and facilitate such mutually beneficial supply chain linkages by providing an inclusive industrial policy framework and by encouraging lead firms' participation in voluntary agreements. UN ومن الضروري أن تشجع الحكومات والمؤسسات، وأن تيسر كذلك، صلات سلاسل التوريد المفيدة للجانبين، وذلك بتوفير إطار للسياسة العامة الصناعية يكون شاملا، من خلال تشجيع مشاركة الشركات الرئيسية في اتفاقات طوعية.
    The consequence was that, for developing countries, market access to developed countries, especially in North America and Europe, required access to global lead firms. UN والنتيجة المترتبة على ذلك هي أن وصول البلدان النامية الى أسواق البلدان المتطورة. ولا سيما في أمريكا الشمالية وأوروبا، يقتضي الوصول الى مؤسسات رائدة عالمية.
    Modular and relational GVCs offered little direct support to suppliers for upgrading, and they had to learn on their own (in modular GVCs) or mutually with lead firms (in relational GVCs). UN وتمنح سلاسل القيمة العالمية القياسية والعلاقية مستوى متدنياً من الدعم المباشر للارتقاء بالمورّدين، لذا فعليهم التعلّم من تلقاء أنفسهم (في سلاسل القيمة العالمية القياسية) أو على نحو متبادل مع الشركات الريادية (في سلاسل القيمة العالمية العلاقية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more