"leader in" - Translation from English to Arabic

    • رائدة في
        
    • الرائدة في
        
    • الريادة في
        
    • قيادي في
        
    • رائدا في
        
    • قياديا في
        
    • رائد في
        
    • الرواد في
        
    • الصدارة في
        
    • القيادي في
        
    • ريادي في
        
    • القائد الوحيد في
        
    • كرائد في
        
    • قيادياً في
        
    • قائدة في
        
    The certifications further position UNOPS as a global leader in project management for development, humanitarian and peacebuilding operations. UN وتدعم الشهادات وضع المكتب كوكالة عالمية رائدة في إدارة المشاريع للعمليات الإنمائية والإنسانية وعمليات بناء السلام.
    Canada is a world leader in the development of clean technologies to combat climate change, including carbon capture and storage. UN وكندا دولة رائدة في العالم في تطوير التكنولوجيا النظيفة لمكافحة تغير المناخ، بما في ذلك احتجاز واختزان الكربون.
    UNICEF also strengthened its role as a global leader in the procurement and supply of anti-malaria commodities. UN وعززت اليونيسيف أيضا دورها كمنظمة عالمية رائدة في مجال شراء وتوريد السلع المتعلقة بمكافحة الملاريا.
    In addition, indoor spraying and the provision of preventive and life-saving medicines have made Zambia a world leader in the fight against malaria. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الرش داخل المباني وتوفير الأدوية الوقائية المنقذة للحياة جعلا زامبيا إحدى بلدان العالم الرائدة في مكافحة الملاريا.
    In implementing such a law, Colombia was a leader in Latin America. UN وتحوز كولومبيا بتنفيذ هذا القانون فضل الريادة في أمريكا اللاتينية.
    Colombia has been a leader in international efforts to eliminate cluster munitions. UN وتضطلع كولومبيا بدور قيادي في الجهود الدولية الرامية إلى القضاء على استخدام الذخائر العنقودية.
    Well one thing we must acknowledge as a leader in this field is our responsibility to shape our society. Open Subtitles حسنا شيء واحد يجب علينا أن نعترف كشركة رائدة في هذا المجال هو مسؤوليتنا في تشكيل مجتمعنا.
    It has the largest photovoltaic park in the world and is a leader in the area of electric vehicles. UN ولديها أكبر الحدائق الفولطاضوئية في العالم، وهي رائدة في مجال المركبات الكهربائية.
    It is a leader in humanitarian assistance around the world and in providing health care and education to millions all over the world. UN إنها رائدة في مجال المساعدة الإنسانية في جميع بقاع العالم حيث توفر الرعاية الطبية والتعليم للملايين.
    Bangladesh and United Nations peacekeeping: Bangladesh is a leader in United Nations peacekeeping. UN بنغلاديش وعمليات حفظ السلام في الأمم المتحدة: تعد بنغلاديش رائدة في عمليات حفظ السلام بالأمم المتحدة.
    I can assure the Assembly: Germany will continue to be a leader in climate protection. UN ويمكنني أن أطمئن الجمعية إلى أن ألمانيا ستبقى رائدة في حماية المناخ.
    The aim was to increase connectivity and to narrow the digital divide, thereby making Uruguay a leader in information technology. UN والهدف هو زيادة الموصولية وتضييق الفجوة الرقمية وبذلك تصبح أوروغواي رائدة في تكنولوجيا المعلومات.
    Viet Nam remains the leader in Asia in terms of female parliamentarian membership. UN وما زالت فييت نام هي الرائدة في آسيا فيما يتعلق بعضوية النساء في البرلمان.
    Our country is a leader in economic and political reforms in the post-Soviet area. UN وبلدنا من البلدان الرائدة في الإصلاحات الاقتصادية والسياسية في مرحلة ما بعد العصر السوفياتي.
    The British Virgin Islands Business Companies Act of 2006 has helped position the British Virgin Islands as a leader in the registration of corporate structures worldwide. UN وكان قانون عام 2006 للشركات التجارية لجزر فيرجن البريطانية ساعد في وضع جزر فرجن البريطانية في مركز الريادة في مجال تسجيل الشركات من جميع أنحاء العالم.
    In particular, the Territory is emerging as a leader in the captive insurance market, following the licensing of 83 new companies. UN ويضطلع الإقليم بصورة متزايدة بدور قيادي في سوق التأمين الاحتكاري، بعد حصول 83 شركة جديدة على تراخيص عمل.
    The UN has recognized Morocco has a leader in the field of micro-credit. UN وقد اعتبرت الأمم المتحدة المغرب رائدا في ميدان القروض الصغرى.
    For more than 75 years, the IRC has been a leader in humanitarian relief. UN ولأكثر من 75 عاما ظلت اللجنة تؤدي دورا قياديا في مجال الغوث الإنساني.
    One key partner is the world leader in its industry and has a history going back well over 150 years. UN ومن بين الشركاء الرئيسيين رائد في العالم في مجال صناعته، وله تاريخ يعود إلى أكثر من 150 سنة.
    It is the world's largest exporter of uranium, and is a world leader in the supply and export of radioisotopes for medical and industrial applications. UN وكندا هي أكبر مصدر لليورانيوم في العالم، وهي أحد الرواد في العالم في إنتاج النظائر المشعة للتطبيقات الطبية والصناعية وفي تصديرها.
    In just over 60 years it had transformed a competitive disadvantage into an asset to become a world leader in agricultural innovation and technology. UN وفي أكثر قليلا من 60 عاما، حولت عيبا نسبيا إلى ميزة لتصبح من بلدان الصدارة في الابتكار والتكنولوجيا الزراعيين.
    14. In Asia, the 10-member Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) has continued to be a leader in South-South cooperation. UN 14 - وفي آسيا، واصلت رابطة أمم جنوب شرق آسيا، المؤلفة من 10 أعضاء، دورها القيادي في التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The peer review panel concluded that the web-based tracking system was a positive innovation, and it positioned the Unit as a leader in the United Nations system in this area. UN وخلص فريق استعراض الأقران إلى أن نظام التتبع على شبكة الإنترنت كان ابتكارا إيجابيا ومكّن الوحدة من احتلال موقع ريادي في منظومة الأمم المتحدة في هذا المجال.
    He stressed that identification of the six priorities did not mean that UNEP considered itself a unique player or leader in any field; rather, UNEP believed that the priorities were core areas where it could make a transformative difference in collaboration with other organizations and bodies. UN وشدد على أن تحديد الأولويات الست لا يعني أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة يعتبر نفسه اللاعب الوحيد أو القائد الوحيد في أي ميدان، وإنما يؤمن بأن هذه الأولويات تمثل المجالات الأساسية التي يمكنه أن يُحِدث فيها فرقاً تحويلياً بالتعاون مع المنظمات والأجهزة الأخرى.
    Professor Wynter is a widely respected leader in the Caribbean region, and his work has had a significant impact at both the national and global levels. UN واﻷستاذ واينتر يحظى باحترام واسع كرائد في منطقة الكاريبي، وكان ﻷعماله تأثير هام على المستويين الوطني والعالمي.
    Let's make sure he's not a thought leader in the community. Open Subtitles دعينا نتأكد انه ليس قيادياً في الجماعة
    It will also establish the International Seabed Authority as a leader in the application of modern conservation management principles to international waters. UN وسيُنصّب أيضا السلطة الدولية لقاع البحار جهة قائدة في مجال تطبيق مبادئ إدارة الحفظ المعاصرة على المياه الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more