"leaders and members" - Translation from English to Arabic

    • زعماء وأعضاء
        
    • قادة وأعضاء
        
    • زعماء وأفراد
        
    • القادة وأعضاء
        
    • قادة وأفراد
        
    • وقادة وأعضاء
        
    • لقادتها وأعضائها
        
    • قادتها وأعضائها
        
    • لزعماء وأعضاء
        
    • وأفراده
        
    Insecure conditions in the east have also made it extremely difficult to establish reliable contacts with the leaders and members of the groups. UN كما أن حالة انعدام الأمن في الشرق قد جعلت من الصعب للغاية أيضا إجراء اتصالات موثوقة مع زعماء وأعضاء المجموعات.
    The killing of leaders and members of these two parties continues. UN وما زالت اغتيالات زعماء وأعضاء هذين الحزبين مستمرة.
    Community leaders and members have collectively reached the decision to embark upon the enormous task of rebuilding their communities. UN وقد توصل قادة وأعضاء المجتمع المحلي بصورة جماعية إلى قرار بالبدء في مهمة ضخمة وهي إعادة بناء مجتمعاتهم.
    They undertake to ensure that the content and implications of the ceasefire are transmitted to the leaders and members of their organizations. UN وتتعهد الأطراف بكفالة إطلاع قادة وأعضاء المنظمات التابعة لها على محتوى اتفاق وقف إطلاق النار وانعكاساته.
    Achieved; a total of 81 gang leaders and members were arrested, through the use of security sweeps and special joint operations UN ألقي القبض على ما مجموعه 81 من زعماء وأفراد العصابات، من خلال استخدام عمليات التمشيط الأمنية والعمليات المشتركة الخاصة
    As the informed know, PAC leaders and members, as a result of the Poqo uprising, were the first in this century to be sentenced to life imprisonment on Robben Island. UN وكما لا يخفى على العارفين، فإن زعماء وأعضاء مؤتمر الوحدويين الافريقيين ﻵزانيا، ونتيجة انتفاضة بوكو، كانو في طليعة من صدرت بحقهم في هذا القرن أحكام بالسجن مدى الحياة في جزيرة روبن.
    Similarly, the leaders and members of the associations are allegedly harassed in an attempt to make them give up their activities, and those victims who contact these various associations are often harassed by the security forces. UN كما يقال إن زعماء وأعضاء الجمعيات يتعرضون للمضايقة لحملهم على التخلي عن مهامهم؛ أما الضحايا الذين يتصلون بمختلف هذه الجمعيات، فهم يتعرضون في الكثير من الأحيان لمضايقة قوات الأمن.
    :: Seminars on the electoral process and peace-building for the electorate at large, including leaders and members of the political parties UN :: عقد حلقات دراسية بشأن العملية الانتخابية وبناء السلام، لجمهور الناخبين بشكل عام، بمن في ذلك زعماء وأعضاء الأحزاب السياسية
    Consequently, leaders and members of trade unions, political opposition parties, human rights organizations, social workers, etc., have been, alongside with peasants, the main victims of human rights violations in areas where there is armed conflict. UN لذا كان زعماء وأعضاء النقابات، وأحزاب المعارضة السياسية، ومنظمات حقوق اﻹنسان، والعاملون الاجتماعيون، وغيرهم مــن الناس هـم أول ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنســان إلى جانب القرويين في المناطق التي تنشب فيها النزاعات المسلحة.
    If not arrested, NLD leaders and members are subjected to intense and systematic harassment. UN ٧٣- ويتعرض زعماء وأعضاء العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية عندما لا يحتجزون لمضايقة كثيفة ومنتظمة.
    I challenge you as leaders and members of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People. UN أطالبكم بذلك بوصفكم قادة وأعضاء في اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    In addition, scores of documents exist on crimes committed against the Iranian nation by the leaders and members of the MKO terrorist group. UN إضافة إلى ذلك، هناك عشرات الملفات عن الجرائم المرتكبة بحق الأمة الإيرانية على يد قادة وأعضاء مجموعة مجاهدي خلق الإرهابية.
    Council also decides to apply the individual sanctions mentioned in paragraph 7 of this communiqué to the leaders and members of armed groups involved in the attacks in northern Mali and in atrocities against the civilian population. UN ويقرر المجلس أيضا تطبيق الجزاءات الفردية المذكورة في الفقرة 7 من هذا البيان على قادة وأعضاء المجموعات المسلحة المتورطين في الهجمات في شمالي مالي وفي الفظاعات المرتكبة ضد السكان المدنيين.
    Second, we would stress the importance, when appointing both the leaders and members of a mediation team, of ensuring the requisite gender and regional balance, along with the professional qualifications and personal attributes of all concerned. UN وثانيا، نريد التشديد على أنه من المهم، عند تعيين قادة وأعضاء أفرقة الوساطة، كفالة التوازن الجنساني والإقليمي المطلوب علاوة على المؤهلات المهنية والسمات الشخصية لجميع المعنيين.
    The Special Rapporteur received numerous accounts of violations of the right to life, including extrajudicial executions and death threats, by members of the security forces against leaders and members of such associations, particularly the teachers' union Asociación de Educadores de Arauca (ASEDAR) (Association of Teachers of Arauca). UN وتلقى المقرر الخاص بيانات عديدة بانتهاكات الحق في الحياة، بما في ذلك حالات اﻹعدام بدون محاكمة وتهديدات بالقتل من جانب أعضاء قوات اﻷمن ضد قادة وأعضاء هذه الرابطات، وبخاصة، رابطة المعلمين في آراوكا.
    :: Regular dialogue and public debates among all party leaders and members UN :: الحوار والمناقشات العامة بانتظام فيما بين جميع زعماء وأفراد الأحزاب
    (a) Regular dialogue and public debates among all party leaders and members; UN (أ) الحوار والمناقشات العامة بانتظام فيما بين جميع زعماء وأفراد الأحزاب؛
    Beyond the transitional period, however, all those leaders and members of political parties are, in theory, prosecutable. UN ومع ذلك فبعد انقضاء الفترة الانتقالية، يجوز، من الناحية النظريـة، مقاضاة جميع أولئك القادة وأعضاء الأحزاب السياسية.
    Several training programmes have been conducted and a brochure entitled " The Amerindian Act made simple " was published and distributed to all community leaders and members. UN ونُفذت برامج تدريبية عدة وصدرت نشرة عنوانها " عرض مبسَّط للقانون المتعلق بالهنود الأمريكيين " وُزعت على كافة قادة وأفراد المجتمع المحلي، وتضمنت هذه النشرة شرحاً غير تقني للقانون.
    The freedom of movement and political activity of Daw Aung San Suu Kyi and other leaders and members of NLD must be immediately restored in order to secure their early participation in the first stage of the National Convention. UN ويجب على الفور إعادة حرية التنقل والنشاط السياسي لداو أونغ سان سو كي، وقادة وأعضاء الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية الآخرين، لضمان مشاركتهم المبكرة في المرحلة الأولى من المؤتمر الوطني.
    IASC has 11 pre-established clusters by sector/area of activity and leads at global and country level with the participation of NGOs, terms of reference for their functioning, authority to mobilize resources, mechanisms to assess their performance and training modules for leaders and members. UN ولدى اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات 11 مجموعة منشأة سلفاً بحسب القطاع/مجال النشاط والجهة القائدة لها على المستوى العالمي وعلى المستوى القطري بمشاركة المنظمات غير الحكومية، ولها اختصاصات تتعلق بسير أعمالها، وصلاحية تعبئة الموارد، وآليات لتقييم أدائها، ونماذج تدريبية لقادتها وأعضائها.
    Kiwanis International is addressing this issue in its own ranks, with education of leaders and members on the need to bring more women into Kiwanis and encourage them to seek leadership positions. UN تعالج منظمة كيوانس الدولية هذه القضية بين أعضائها عن طريق تثقيف قادتها وأعضائها بشأن ضرورة جذب عدد أكبر من النساء إلى كيوانس وتشجيعهن على السعي إلى شغل مناصب قيادية.
    Similarly, article 374 imposes sentences of ten to fifteen years on leaders and members of international groups, one of whose aims is to commit terrorist acts. UN وكذلك تفرض المادة 374 عقوبة بالسجن تتراوح من 10 سنوات إلى 15 سنة بالنسبة لزعماء وأعضاء المجموعات الدولية التي من أهدافها ارتكاب أعمال إرهابية.
    The Deputy President of the PAC, Mr. Johnson P. Mlambo, has said that the PAC notes that this adventurous action, like the 25 May 1993 nationwide raid on offices and arrests of PAC leaders and members: UN وقال نائب رئيس مؤتمر الوحدويين الافريقيين، السيد جونسون ب. ملامبو، بأن المؤتمر يلاحظ أن هذه المغامرة، مثلها مثل مداهمة مكاتب المؤتمر والاعتقالات الواسعة النطاق لقادته وأفراده يوم ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٣:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more