"leaders and representatives" - Translation from English to Arabic

    • قادة وممثلي
        
    • زعماء وممثلي
        
    • مديري وممثلي
        
    • قادة وممثلين
        
    • وقادة وممثلي
        
    The Task Force will bring together community leaders and representatives from Lord's Resistance Army-affected communities across the subregion. UN وستجمع فرقة العمل قادة وممثلي المجتمعات المحلية المتضررة من جيش الرب للمقاومة في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية.
    Meetings and follow-up visits with leaders and representatives of internally displaced persons to address human rights issues concerning internally displaced persons UN اجتماعا وزيارة متابعة مع قادة وممثلي المشردين داخليا لمعالجة مسائل تتعلق بحقوق الإنسان تهم المشردين داخليا
    The events included regular meetings between Greek Cypriot and Turkish Cypriot political party leaders and representatives under the auspices of the Embassy of Slovakia, as well as sporting, cultural and educational events. UN وشملت تلك المناسبات اجتماعات منتظمة بين قادة وممثلي الأحزاب السياسية القبرصية اليونانية والقبرصية التركية تحت رعاية سفارة سلوفاكيا، فضلا عن مناسبات رياضية وثقافية وتعليمية.
    In addition, in Khartoum I also spoke to a number of Arab and African tribal leaders and representatives from the region. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد تحدثت أيضاً في الخرطوم إلى عددٍ من زعماء وممثلي القبائل العربية والأفريقية الموجودة في المنطقة.
    A great responsibility lies upon the leaders and representatives of the three constituent peoples to prevent further bloodshed, and to begin the reconstruction of Bosnia and Herzegovina. UN تقع على عاتق زعماء وممثلي الشعوب الثلاثة اﻷساسية مسؤولية كبيرة لمنع المزيد من سفك الدماء، والشروع في تعمير البوسنة والهرسك.
    According to the information received, the leaders and representatives of State bodies play a predominant role in its activity and management, while simultaneously serving in the Communist Party. UN وتفيد المعلومات الواردة أن مديري وممثلي الهيئات الحكومية، الذين هم في الوقت نفسه أعضاء بارزون في الحزب الشيوعي، يمارسون دورا مسيطرا في نشاط الاتحاد وإدارته.
    As leaders and representatives of our peoples, we must dare to dream and find the courage and determination to pursue the highest of ideals. UN بصفتنا قادة وممثلين لشعوبنا، يجب أن نتجرأ أن نحلم وأن نجد الشجاعة والتصميم للتمسك بأعلى المثل.
    The events included regular meetings between Greek Cypriot and Turkish Cypriot political party leaders and representatives under the auspices of the Embassy of Slovakia, as well as sporting, cultural and educational events. UN وشملت تلك المناسبات اجتماعات منتظمة بين قادة وممثلي الأحزاب السياسية القبرصية اليونانية والقبرصية التركية تحت رعاية سفارة سلوفاكيا، فضلا عن مناسبات رياضية وثقافية وتعليمية.
    The authors claim that the congress was attended by leaders and representatives of all political parties, international organizations, a representative of the Ministry of Justice and by local and foreign mass media. UN ويدّعي أصحاب البلاغ أن قادة وممثلي جميع الأحزاب السياسية حضروا المؤتمر إلى جانب ممثلين عن المنظمات الدولية وممثل عن وزارة العدل ووسائط إعلام محلية وأجنبية.
    Twenty years ago, more than 30,000 representatives from civil society joined forces with leaders and representatives of States Members of the United Nations to forge what was to become the Beijing Platform for Action. UN ومنذ عشرين عاما مضت، ضمّ أكثر من 000 30 ممثل من ممثلي المجتمع المدني جهودهم لجهود قادة وممثلي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة من أجل وضع ما أصبح يُعرف بمنهاج عمل بيجين.
    Regular meetings were held between Greek Cypriot and Turkish Cypriot political party leaders and representatives under the auspices of the Embassy of Slovakia at the Ledra Palace Hotel. UN وعُقدت في فندق ليدرا بالاس اجتماعات منتظمة بين قادة وممثلي الأحزاب السياسية القبرصية اليونانية والقبرصية التركية تحت رعاية سفارة سلوفاكيا.
    The events, including regular meetings between Greek Cypriot and Turkish Cypriot political party leaders and representatives under the auspices of the Embassy of Slovakia, were held at the Ledra Palace Hotel and other locations in the buffer zone. UN ونُظمت المناسبات، بما في ذلك عقد اجتماعات منتظمة بين قادة وممثلي الأحزاب السياسية القبرصية اليونانية والقبرصية التركية تحت رعاية سفارة سلوفاكيا، في فندق ليدرا بالاس ومواقع أخرى في المنطقة العازلة.
    The members of the Committee participated in a clean-up operation for a mosque and a church, as a symbolic gesture of goodwill and cooperation together with Greek Cypriot and Turkish Cypriot political party leaders and representatives and the Embassy of Slovakia. UN وشارك أعضاء اللجنة في عملية تنظيف مسجد وكنيسة كمبادرة رمزية لإبداء النوايا الحسنة والتعاون إلى جانب قادة وممثلي الأحزاب السياسية القبرصية اليونانية والقبرصية التركية وسفارة سلوفاكيا.
    The events, including regular meetings between Greek Cypriot and Turkish Cypriot political party leaders and representatives under the auspices of the Embassy of Slovakia, were held at the Ledra Palace Hotel and other locations in the buffer zone. UN وانعقدت هذه المناسبات، التي شملت اجتماعات منتظمة بين قادة وممثلي الأحزاب السياسية للقبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك، تحت رعاية سفارة سلوفاكيا، في فندق قصر ليدرا وأماكن أخرى في المنطقة العازلة.
    To function efficiently, our multilateral institutions need leaders and representatives of States who share basic approaches established on the core belief in the unique dignity of each human being. UN ومن أجل أن نعمل بكفاءة، تحتاج مؤسساتنا المتعددة الأطراف إلى قادة وممثلي دول يتشاطرون النهج الأساسية القائمة على الإيمان الراسخ بتمتع كل كائن بشري بكرامته.
    To that end, multi-ethnic organizations and movements should be encouraged and an ongoing dialogue should be fostered on an urgent basis among leaders and representatives of the various communities with a view to reducing tension, building confidence and ending the conflict. UN وتحقيقا لهذه الغاية ينبغي تشجيع المنظمات والحركات المتعددة الاثنيات، ودعم الحوار الجاري على أساس عادل فيما بين زعماء وممثلي مختلف الطوائف بقصد تقليل حدة التوتر وبناء الثقة وانهاء النزاع.
    The leaders and representatives of world religions, who participated actively in the work of the forum, stated loud and clear that every nation and every religion chooses its own road to the Creator and that they all were against terrorism, fanaticism and religious intolerance. UN إن زعماء وممثلي أديان العالم، الذين شاركوا بنشاط في أعمال المحفل، أعلنوا بصوت عال وواضح أن كل دولة وكل ديانة تختار طريقها إلى الخالق وأنهم جميعا ضد الإرهاب والتطرف والتعصب الديني.
    The Special Committee hoped that the administering Powers would allow United Nations visiting missions into some of the Territories in response to specific requests from the elected leaders and representatives of those Territories, and that they would allow the United Nations to monitor and assess developments there. UN وتأمل اللجنة الخاصة أن تسمح الدول القائمة باﻹدارة بدخول بعثات اﻷمم المتحدة الزائرة ببعض اﻷقاليم استجابة لطلبات محددة مقدمة من زعماء وممثلي تلك اﻷقاليم المنتخبين، وأن تتيح لﻷمم المتحدة رصد وتقييم التطورات هناك.
    To that end, the Government should encourage multi-ethnic organizations and movements and foster an ongoing dialogue among leaders and representatives of the various communities to ensure respect for the observance of human rights and the rights of the minority communities and their participation in the democratic process. UN ولهذا الغرض، ينبغي للحكومة أن تشجع المنظمات والحركات المتعددة اﻹثنيات وأن تعزز الحوار الدائر فيما بين زعماء وممثلي مختلف الطوائف لضمان احترام ومراعاة حقوق اﻹنسان وحقوق طوائف اﻷقليات واشتراكها في العملية الديمقراطية.
    According to the information received, the leaders and representatives of State bodies play a predominant role in its activity and management, while simultaneously serving in the Communist Party. UN وحسب المعلومات المتلقاة فإن مديري وممثلي الهيئات الحكومية، الذين هم في الوقت نفسه أعضاء بارزون بالحزب الشيوعي، يمارسون دورا مسيطرا في نشاط الاتحاد وإدارته.
    61. In my capacity as the Special Rapporteur on disability, I have met with leaders and representatives of Governments, civil society organizations and regional development entities. UN 61 - وبصفتي مقررا خاصا معنيا بالإعاقة، اجتمعت مع قادة وممثلين للحكومات ومنظمات المجتمع المدني وكيانات التنمية الإقليمية.
    It brought together some 40 Baha'í, Buddhist, Christian, Hindu, Jewish, Muslim and Sikh leaders, the Executive Directors of UNAIDS and UNFPA, the AIDS Ambassadors of the Netherlands and Sweden, and leaders and representatives of networks of people living with HIV and other organizations. UN وضم الاجتماع حوالي 40 من القادة البهائيين والبوذيين والمسيحيين والهندوس واليهود والمسلمين والسيخ، إلى جانب المديرين التنفيذيين لبرنامج الأمم المتحدة المشترك وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وسفيري الإيدز لهولندا والسويد، وقادة وممثلي شبكات المصابين بالفيروس، وغير ذلك من المنظمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more