"leaders at" - Translation from English to Arabic

    • القادة في
        
    • القادة على
        
    • الزعماء في
        
    • زعماء هذه المجموعة في
        
    • الزعماء على
        
    • للقادة على
        
    • زعماء العالم خلال
        
    leaders at last week's Summit provided this Millennium Assembly with a clear direction and a strong mandate. UN وقد أعطى القادة في مؤتمر القمة الذي انعقد الأسبوع الماضي توجيها واضحا وولاية قوية لهذه الجمعية الألفية.
    leaders at the high-level event emphasized the essential role of clean technologies and appropriate adaptation technologies in the context of sustainable development. UN أكد القادة في المناسبة الرفيعة المستوى الدور الأساسي الذي تضطلع به التكنولوجيات النظيفة وتكنولوجيات التكيف المناسبة في سياق التنمية المستدامة.
    The Security Council has drawn upon the responsibility to protect principle, endorsed by leaders at the 2005 Summit. UN ويعمل مجلس الأمن وفقا لمبدأ مسؤوليته عن الحماية الذي وافق عليه القادة في مؤتمر القمة عام 2005.
    Military and security forces as well as leaders at both the local and national levels must be sensitized to these issues. UN ولذا يتوجب إرهاف وعي القوات العسكرية والأمنية فضلا عن القادة على الصعيدين المحلي والوطني، بتلك القضايا.
    Lastly, we need to develop a large-scale step-by-step programme for the election of leaders at all levels. UN وأخيرا، فعلينا أن نضع برنامجا تدريجيا شاملا لانتخاب القادة على جميع المستويات.
    We can still reach the destination established by leaders at the Millennium Summit. UN ولا يزال من الممكن أن نصل إلى المقصد الذي حدده الزعماء في مؤتمر قمة الألفية.
    The proportion of women among leaders at lower levels however is greater. UN غير أن نسبة النساء بين القادة في المستويات الدنيا أكبر.
    leaders at the United Nations Conference on Sustainable Development also noted the importance of having active engagement between public and private sectors. UN وأشار القادة في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة أيضا إلى أهمية التشارك الفعلي بين القطاعين العام والخاص.
    Separate individual briefings were provided to five senior leaders at headquarters as part of their induction to new appointments. UN وقُدمت بشكل مستقل إحاطات فردية لخمسة من كبار القادة في المقر كجزء من التدريب التمهيدي المصاحب لتعييناتهم الجديدة.
    leaders at United Nations peacekeeping missions were aware that they would be held accountable through their performance management systems should they fail to implement measures to prevent sexual exploitation and abuse. UN ويدرك القادة في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام أنه سيتم محاسبتهم من خلال نظم إدارة الأداء إذا لم يقوموا بتنفيذ تدابير لمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    29. leaders at the Fourth Conference on the Least Developed Countries made a renewed call for support for agriculture, along with building productive capacity in developing countries. UN 29 - ودعا القادة في المؤتمر الرابع المعني بأقل البلدان نموا مجددا إلى تقديم الدعم للزراعة، إلى جانب بناء القدرات الإنتاجية في البلدان النامية.
    In the coming year I hope we can make progress in operationalizing the historic agreement on the responsibility to protect made by leaders at the 2005 World Summit. UN ويحدوني الأمل في أن نحقق في العام المقبل تقدما في إعمال الاتفاق التاريخي بشأن مسؤولية الحماية الذي توصل إليه القادة في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    All leaders at the highest levels of policy- and decision-making should speak out in support of gender equality and equity, including empowerment of women and protection of the girl child and young women. UN وينبغي لجميع القادة في أعلى مستويات وضع السياسة العامة وصنع القرار أن يجهروا بدعمهم للمساواة واﻹنصاف بين الجنسين، بما في ذلك تمكين النساء وحماية البنات والشابات.
    All leaders at the highest levels of policy- and decision-making should speak out in support of gender equality and equity, including empowerment of women and protection of the girl child and young women. UN وينبغي لجميع القادة في أعلى مستويات وضع السياسة العامة وصنع القرار أن يجهروا بدعمهم للمساواة واﻹنصاف بين الجنسين، بما في ذلك تمكين النساء وحماية البنات والشابات.
    leaders at the highest level are maintaining the honest dialogue that will chip away at political obstacles. UN ويواصل القادة على أعلى المستويات إجراء حوار أمين سوف يزيل العقبات السياسية.
    leaders at the highest level of the United Nations system must make a concerted effort to achieve that goal. UN ويجب أن يبذل القادة على أعلى مستويات الأمم المتحدة جهوداً منسَّقة لتحقيق هذا الهدف.
    Uganda's effectiveness in reducing its HIV prevalence over a period of 10 years was largely due to preventive education campaigns that mobilized leaders at all levels and in all sectors. UN وبالدرجة الأولى يرجع الفضل في تخفيض أوغندا معدلات انتشار الفيروس فيها بفعالية على مدى فترة عشر سنوات إلى حملات التثقيف الوقائي التي جندت القادة على جميع المستويات وفي جميع القطاعات.
    leaders at all levels of the society must speak out and act forcefully against patterns of gender discrimination within the family, based on preference for sons. UN ويتعين على الزعماء في كافة المستويات أن يعلنوا بقوة موقفهم ضد أنماط التمييز بين الجنسين داخل اﻷسرة، على أساس تفضيل اﻷولاد الذكور.
    leaders at all levels of the society must speak out and act forcefully against patterns of gender discrimination within the family, based on preference for sons. UN ويتعين على الزعماء في كافة المستويات أن يعلنوا بقوة موقفهم ضد أنماط التمييز بين الجنسين داخل اﻷسرة، على أساس تفضيل اﻷولاد الذكور.
    As recognized by leaders at the United Nations Conference on Sustainable Development, the voices, choices and participation of children and young people are critical to a sustainable future. UN وحسب ما أقر به الزعماء في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، تعد أصوات الأطفال والشباب وخياراتهم، ومشاركتهم أمورا بالغة الأهمية في بلوغ مستقبل مستدام.
    4. Recognizes that the Group of Eight Global Partnership Against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction, launched by leaders at the Kananaskis Summit, held at Kananaskis, Canada, on 26 and 27 June 2002, will enhance international security and safety by supporting specific cooperation projects, initially in the Russian Federation, to address non-proliferation, disarmament, counter-terrorism and nuclear safety issues; UN 4 - تسلِّم بأن الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل التابعة لمجموعة الثماني والتي أطلقها زعماء هذه المجموعة في مؤتمر قمة كاناناسكيس الذي عُقد بكاناناسكيس، كندا، في 26 و 27 حزيران/يونيه 2002، ستعزز الأمن والسلامة على الصعيد الدولي عن طريق دعم مشاريع تعاون محددة، مبدئيا في الاتحاد الروسي، بغية التصدي لقضايا عدم الانتشار ونزع السلاح ومكافحة الإرهاب والسلامة النووية؛
    The concept of the responsibility to protect has been endorsed by our leaders at the highest level. UN لقد اعتمد الزعماء على أعلى مستوى مفهوم المسؤولية عن الحماية.
    The Government had therefore launched an ambitious programme to provide urban amenities in clusters of villages, which would include the active participation of leaders at the grass-roots level. UN ولذلك فقد شرعت الحكومة في تنفيذ برنامج طموح لتوفير المنافع الحضرية في مجموعات من القرى، وهذا يشمل المشاركة النشطة للقادة على المستوى الشعبي.
    leaders at the 2005 World Summit took steps to enable the Council to play an effective policy coordination role as envisaged in the Charter of the United Nations. UN وقد اتخذ زعماء العالم خلال مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 خطوات تتيح للمجلس أداء دور فعال في تنسيق السياسات، وفقا لما يتوخاه ميثاق الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more