However, senior leaders in Bosnia and Herzegovina have yet to demonstrate willingness to engage with the demands of the population. | UN | غير أنه ما زال يتعين على كبار القادة في البوسنة والهرسك أن يظهروا رغبة في الاستجابة لمطالب السكان. |
Enhance opportunities for intellectual dialogue among leaders in the General Assembly | UN | تعزيز فرص الحوار الفكري فيما بين القادة في الجمعية العامة |
46. Finally, not all senior leaders in the field possess the full set of skills required to manage field operations. | UN | 46 - أخيرا، لا يملك جميع كبار القادة في الميدان المجموعة الكاملة من المهارات اللازمة لإدارة العمليات الميدانية. |
The leaders in Kananaskis gave a joint commitment to raise up to $20 billion to support partnership projects over a 10-year period. | UN | التزم الزعماء في كاناناسكيس جماعياً بجمع مبلغ يصل إلى 20 مليار دولار لدعم مشاريع الشراكة على مدى السنوات العشر القادمة. |
From Latin America to Africa and Asia, developing nations have transformed into leaders in the global economy. | UN | ومن أمريكا اللاتينية إلى أفريقيا وآسيا، ثمة دول نامية تحولت إلى قادة في الاقتصاد العالمي. |
It noted that Belarus was among the world leaders in overcoming economic inequalities. | UN | وأشار إلى أن بيلاروس من البلدان الرائدة في التغلب على الفوارق الاقتصادية. |
Significant progress was also made in the standardization of training for senior leaders in United Nations missions. | UN | وأحرز تقدم كبير أيضا في توحيد التدريب لكبار القادة في بعثات الأمم المتحدة. |
A revised Senior Leaders Programme will be launched in 2010 addressing the needs of the most senior leaders in the organization. | UN | وسيبدأ تطبيق برنامج منقح لكبار القادة في عام 2010 لتلبية احتياجات كبار القادة في المنظمة. |
The change of leaders in the region of Taiwan and the means by which they are produced do not lead to any change in this fact at all. | UN | فتغير القادة في منطقة تايوان والوسائل التي يُصنع بها هؤلاء القادة لا يمكن أن تؤدي إلى تغيير هذه الحقيقة على الإطلاق. |
Given that the leaders in Asmara had continued to defy international norms of behaviour, Ethiopia had had no option but to reverse the aggression once and for all. | UN | وبالنظر إلى استمرار القادة في أسمره في تحدي قواعد السلوك الدولي، لم يكن أمام إثيوبيا من خيار سوى دحر العدوان نهائيا. |
Through this process we can promote a greater and deepening sense of empathy and fraternity among leaders in both government and the private sector in the South. | UN | ويمكن بواسطة هذه العملية أن نشجع زيادة الشعور العميق بالتعاطف والأخوة بين القادة في القطاعين الحكومي والخاص في الجنوب. |
From that perspective, the discussions with leaders in those countries are reflected in this report. | UN | ومن هذا المنظور، تنعكس في هذا التقرير المناقشات التي أجرتها المفوضة السامية مع القادة في هذين البلدين. |
The defeat of Eritrean troops in the western front also encouraged the leaders in Asmara to return to the peace talks without the preconditions they so arrogantly put forward a month ago. | UN | كما أن الهزيمة التي لحقت بالقوات الإريترية على الجبهة الغربية شجعت القادة في أسمرة على العودة إلى محادثات السلام دون التمسك بالشروط المسبقة التي قدموها بغطرسة منذ شهر مضى. |
Some leaders in the region bear a direct responsibility. | UN | ويتحمل بعض الزعماء في المنطقة مسؤولية مباشرة في هذا الصدد. |
Some leaders in industrialized countries often lament the burden that deficit spending will impose on their children. | UN | وكثير ما يتفجع بعض الزعماء في البلدان الصناعية على العبء الذي سيفرضه اتفاق العجز على أطفالهم. |
Climate change continues to play a pivotal role in the decisions of the leaders in our region. | UN | ما زال تغير المناخ يؤثر بشدة في القرارات التي يتخذها الزعماء في منطقتنا. |
These `climate champions' come from diverse backgrounds and are leaders in their communities with the potential to influence others. | UN | ويأتي `أبطال المناخ` هؤلاء من خلفيات متنوعة وهم قادة في مجتمعاتهم يمتلكون القدرة على التأثير في الآخرين. |
These countries have managed to catch up fairly rapidly with technological leaders in certain renewable energy sectors such as wind and solar. | UN | وقد نجحت هذه البلدان في أن تلحق، بسرعة نسبية، بالبلدان التكنولوجية الرائدة في بعض قطاعات الطاقة المتجددة، مثل الرياح والشمس. |
Various members of VGIF have been leaders in working with UNICEF through the NGO Committee on UNICEF. | UN | واضطلع شتى أعضائه بأدوار قيادية في العمل مع اليونيسيف من خلال لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف. |
In 2005, J. M. Burns understood the potential benefit of the integration of many disciplines to inform leaders in the twenty-first century. | UN | وفي عام 2005 توصّل ج. م. بيرنس إلى الفائدة المحتملة للجمع بين عدة تخصصات لتستفيد منه القيادات في القرن الحادي والعشرين. |
We are also very grateful to the leaders in all corners of the globe who have expressed solidarity with the Palestinian people. | UN | ونشعر ببالغ الامتنان للقادة في جميع أرجاء العالم الذين أعربوا عن التضامن مع الشعب الفلسطيني. |
The Commission noted that the applicant's technical team benefits from the experience of leaders in the field of seafloor mining. | UN | ولاحظت اللجنة أن الفريق التقني لمقدم الطلب يستفيد من خبرات رائدة في مجال التعدين في قاع البحار. |
To build on track records to expand in strategic areas to be recognized as leaders in those areas; | UN | الاعتماد على سجل المنجزات لتوسيع نطاق مجالات استراتيجية لتحتل الصدارة في تلك المجالات؛ |
Tangible results can already be seen, including the establishment of networks of women leaders in the country's 22 regions. | UN | ويمكن الوقوف على النتائج الملموسة التي تحققت حتى الآن، ومنها إقامة شبكات النساء القياديات في المناطق الـ 22 للجزيرة. |
Now many women are also leaders in the community. | UN | والكثير من النساء اليـوم هــن أيضـا قائدات في المجتمع. |
:: Training of 25 non-parliamentary party leaders in negotiation and conflict resolution skills | UN | :: تدريب 25 من القادة من غير أعضاء البرلمان على مهارات التفاوض وحل النزاعات |
In 2004, leaders in the private sector in Japan established the Friends of the Global Fund, Japan, of which I serve as President. | UN | في عام 2004، أنشأ بعض من قادة القطاع الخاص في اليابان رابطة أصدقاء الصندوق العالمي في اليابان، الذي أعمل رئيساً له. |
The widows' organizations of Guatemala were known throughout the world as leaders in the struggle for justice and equality. | UN | وأردفت قائلة إن منظمات اﻷرامل في غواتيمالا ذاع صيتها في شتى أنحاء العالم بوصفها منظمات قائدة في النضال من أجل العدل والمساواة. |
I hear from leaders in the region who want to help. | UN | وقد سمعت الكثير من زعماء في المنطقة بأنهم يريدون المساعدة. |