"leaders in" - Translation from English to Arabic

    • القادة في
        
    • الزعماء في
        
    • قادة في
        
    • الرائدة في
        
    • قيادية في
        
    • القيادات في
        
    • للقادة في
        
    • رائدة في
        
    • الصدارة في
        
    • القياديات في
        
    • قائدات في
        
    • القادة من
        
    • من قادة
        
    • قائدة في
        
    • من زعماء
        
    However, senior leaders in Bosnia and Herzegovina have yet to demonstrate willingness to engage with the demands of the population. UN غير أنه ما زال يتعين على كبار القادة في البوسنة والهرسك أن يظهروا رغبة في الاستجابة لمطالب السكان.
    Enhance opportunities for intellectual dialogue among leaders in the General Assembly UN تعزيز فرص الحوار الفكري فيما بين القادة في الجمعية العامة
    46. Finally, not all senior leaders in the field possess the full set of skills required to manage field operations. UN 46 - أخيرا، لا يملك جميع كبار القادة في الميدان المجموعة الكاملة من المهارات اللازمة لإدارة العمليات الميدانية.
    The leaders in Kananaskis gave a joint commitment to raise up to $20 billion to support partnership projects over a 10-year period. UN التزم الزعماء في كاناناسكيس جماعياً بجمع مبلغ يصل إلى 20 مليار دولار لدعم مشاريع الشراكة على مدى السنوات العشر القادمة.
    From Latin America to Africa and Asia, developing nations have transformed into leaders in the global economy. UN ومن أمريكا اللاتينية إلى أفريقيا وآسيا، ثمة دول نامية تحولت إلى قادة في الاقتصاد العالمي.
    It noted that Belarus was among the world leaders in overcoming economic inequalities. UN وأشار إلى أن بيلاروس من البلدان الرائدة في التغلب على الفوارق الاقتصادية.
    Significant progress was also made in the standardization of training for senior leaders in United Nations missions. UN وأحرز تقدم كبير أيضا في توحيد التدريب لكبار القادة في بعثات الأمم المتحدة.
    A revised Senior Leaders Programme will be launched in 2010 addressing the needs of the most senior leaders in the organization. UN وسيبدأ تطبيق برنامج منقح لكبار القادة في عام 2010 لتلبية احتياجات كبار القادة في المنظمة.
    The change of leaders in the region of Taiwan and the means by which they are produced do not lead to any change in this fact at all. UN فتغير القادة في منطقة تايوان والوسائل التي يُصنع بها هؤلاء القادة لا يمكن أن تؤدي إلى تغيير هذه الحقيقة على الإطلاق.
    Given that the leaders in Asmara had continued to defy international norms of behaviour, Ethiopia had had no option but to reverse the aggression once and for all. UN وبالنظر إلى استمرار القادة في أسمره في تحدي قواعد السلوك الدولي، لم يكن أمام إثيوبيا من خيار سوى دحر العدوان نهائيا.
    Through this process we can promote a greater and deepening sense of empathy and fraternity among leaders in both government and the private sector in the South. UN ويمكن بواسطة هذه العملية أن نشجع زيادة الشعور العميق بالتعاطف والأخوة بين القادة في القطاعين الحكومي والخاص في الجنوب.
    From that perspective, the discussions with leaders in those countries are reflected in this report. UN ومن هذا المنظور، تنعكس في هذا التقرير المناقشات التي أجرتها المفوضة السامية مع القادة في هذين البلدين.
    The defeat of Eritrean troops in the western front also encouraged the leaders in Asmara to return to the peace talks without the preconditions they so arrogantly put forward a month ago. UN كما أن الهزيمة التي لحقت بالقوات الإريترية على الجبهة الغربية شجعت القادة في أسمرة على العودة إلى محادثات السلام دون التمسك بالشروط المسبقة التي قدموها بغطرسة منذ شهر مضى.
    Some leaders in the region bear a direct responsibility. UN ويتحمل بعض الزعماء في المنطقة مسؤولية مباشرة في هذا الصدد.
    Some leaders in industrialized countries often lament the burden that deficit spending will impose on their children. UN وكثير ما يتفجع بعض الزعماء في البلدان الصناعية على العبء الذي سيفرضه اتفاق العجز على أطفالهم.
    Climate change continues to play a pivotal role in the decisions of the leaders in our region. UN ما زال تغير المناخ يؤثر بشدة في القرارات التي يتخذها الزعماء في منطقتنا.
    These `climate champions' come from diverse backgrounds and are leaders in their communities with the potential to influence others. UN ويأتي `أبطال المناخ` هؤلاء من خلفيات متنوعة وهم قادة في مجتمعاتهم يمتلكون القدرة على التأثير في الآخرين.
    These countries have managed to catch up fairly rapidly with technological leaders in certain renewable energy sectors such as wind and solar. UN وقد نجحت هذه البلدان في أن تلحق، بسرعة نسبية، بالبلدان التكنولوجية الرائدة في بعض قطاعات الطاقة المتجددة، مثل الرياح والشمس.
    Various members of VGIF have been leaders in working with UNICEF through the NGO Committee on UNICEF. UN واضطلع شتى أعضائه بأدوار قيادية في العمل مع اليونيسيف من خلال لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف.
    In 2005, J. M. Burns understood the potential benefit of the integration of many disciplines to inform leaders in the twenty-first century. UN وفي عام 2005 توصّل ج. م. بيرنس إلى الفائدة المحتملة للجمع بين عدة تخصصات لتستفيد منه القيادات في القرن الحادي والعشرين.
    We are also very grateful to the leaders in all corners of the globe who have expressed solidarity with the Palestinian people. UN ونشعر ببالغ الامتنان للقادة في جميع أرجاء العالم الذين أعربوا عن التضامن مع الشعب الفلسطيني.
    The Commission noted that the applicant's technical team benefits from the experience of leaders in the field of seafloor mining. UN ولاحظت اللجنة أن الفريق التقني لمقدم الطلب يستفيد من خبرات رائدة في مجال التعدين في قاع البحار.
    To build on track records to expand in strategic areas to be recognized as leaders in those areas; UN الاعتماد على سجل المنجزات لتوسيع نطاق مجالات استراتيجية لتحتل الصدارة في تلك المجالات؛
    Tangible results can already be seen, including the establishment of networks of women leaders in the country's 22 regions. UN ويمكن الوقوف على النتائج الملموسة التي تحققت حتى الآن، ومنها إقامة شبكات النساء القياديات في المناطق الـ 22 للجزيرة.
    Now many women are also leaders in the community. UN والكثير من النساء اليـوم هــن أيضـا قائدات في المجتمع.
    :: Training of 25 non-parliamentary party leaders in negotiation and conflict resolution skills UN :: تدريب 25 من القادة من غير أعضاء البرلمان على مهارات التفاوض وحل النزاعات
    In 2004, leaders in the private sector in Japan established the Friends of the Global Fund, Japan, of which I serve as President. UN في عام 2004، أنشأ بعض من قادة القطاع الخاص في اليابان رابطة أصدقاء الصندوق العالمي في اليابان، الذي أعمل رئيساً له.
    The widows' organizations of Guatemala were known throughout the world as leaders in the struggle for justice and equality. UN وأردفت قائلة إن منظمات اﻷرامل في غواتيمالا ذاع صيتها في شتى أنحاء العالم بوصفها منظمات قائدة في النضال من أجل العدل والمساواة.
    I hear from leaders in the region who want to help. UN وقد سمعت الكثير من زعماء في المنطقة بأنهم يريدون المساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more