"leaders of political parties" - Translation from English to Arabic

    • قادة الأحزاب السياسية
        
    • زعماء الأحزاب السياسية
        
    • وزعماء الأحزاب السياسية
        
    • وقادة الأحزاب السياسية
        
    • قيادة الأحزاب السياسية
        
    • بزعماء اﻷحزاب السياسية
        
    :: Monthly meetings of the Special Representative of the Secretary-General with national leaders of political parties, quarterly meetings with female political party representatives and civil society organizations including women's organizations UN :: عقد اجتماعات شهرية للممثل الخاص للأمين العام مع قادة الأحزاب السياسية على الصعيد الوطني، واجتماعات ربع سنوية مع ممثلات الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات النسائية
    The President also held consultations with leaders of political parties and civil society organizations. UN كما أجرى الرئيس مشاورات مع قادة الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني.
    Actual 2009: leaders of political parties sign a joint communiqué UN الرقم الفعلي لعام 2009: توقيع قادة الأحزاب السياسية على بيان مشترك
    Meanwhile, strongly differing positions regarding the integration of Maoist army personnel into the Nepal Army continue to be expressed publicly by leaders of political parties, retired military personnel and representatives of civil society, on an issue which remains central to the peace process. UN ومن جهة أخرى، لا يزال زعماء الأحزاب السياسية وأفراد عسكريون متقاعدون وممثلون عن المجتمع المدني يعربون علنا عن مواقف شديدة الاختلاف بشأن دمج أفراد الجيش الماوي في الجيش النيبالي، وهي مسألة لا تزال تتسم بأهمية رئيسية بالنسبة لعملية السلام.
    He has met all interested parties, including the Government, leaders of the army, leaders of political parties and of rebel armed groups and representatives of the civil society. UN فقد التقى بجميع الأطراف المهتمة، بما في ذلك الحكومة، وقادة الجيش، وزعماء الأحزاب السياسية وجماعات المتمردين المسلحة وممثلي المجتمع المدني.
    In the course of his recent visit, the Special Representative had fruitful discussions with the Prime Minister, other members of the caretaker Government and leaders of political parties. UN وأجرى الممثل الخاص أثناء زيارته الأخيرة مناقشاتٍ مثمرة مع كلٍ من رئيس مجلس الوزراء وأعضاء آخرين من الحكومة المؤقتة وقادة الأحزاب السياسية.
    In this, the leaders of political parties co-operated in showing that the sexes are in many ways different and can not completely place themselves in each other's shoes. UN ويتعاون قادة الأحزاب السياسية في إظهار أن الجنسين مختلفان في كثير من النواحي ولا يمكن بالتالي إحلال أحدهما محل الآخر.
    Over 100 meetings with leaders of political parties were conducted to discuss avenues of positive engagement, creation of political space and capacity-building. UN عقد أكثر من 100 اجتماع مع قادة الأحزاب السياسية لمناقشة سبل المشاركة الإيجابية، وإنشاء حيز سياسي، وبناء القدرات.
    Discussions focused on political space, dialogue, the release of political prisoners, the return of leaders of political parties in exile and preparations for the 2015 elections. UN وتركزت المناقشات على الفضاء السياسي، والحوار، والإفراج عن السجناء السياسيين، وعودة قادة الأحزاب السياسية الموجودين في المنفى، والأعمال التحضيرية لانتخابات عام 2015.
    It recommended that Singapore expand its current awareness-raising efforts and training activities to leaders of political parties and senior managers in the private sector. UN وأوصت اللجنة بأن توسع سنغافورة نطاق جهودها الحالية في التوعية والأنشطة التدريبية لتشمل قادة الأحزاب السياسية وكبار المديرين في القطاع الخاص.
    It recommends that the State party expand its current awareness-raising efforts and training activities to leaders of political parties and senior managers in the private sector. UN وتوصي بأن توسع الدولة الطرف جهودها الحالية في التوعية والأنشطة التدريبية لتشمل قادة الأحزاب السياسية وكبار المديرين في القطاع الخاص.
    It recommends that the State party expand its current awareness-raising efforts and training activities to leaders of political parties and senior managers in the private sector. UN وتوصي بأن توسع الدولة الطرف جهودها الحالية في التوعية والأنشطة التدريبية لتشمل قادة الأحزاب السياسية وكبار المديرين في القطاع الخاص.
    Regrettably, some leaders of political parties did not see things that way and had flouted the law as well as the security and freedom of citizens. UN ومما يؤسف له أن بعض قادة الأحزاب السياسية لم يروا الأمور من هذا المنظار وتجاهلوا القانون وانتهكوا أمن المواطنين وحريتهم.
    His Majesty the King has assumed an active role in an effort to overcome the political impasse by convening the leaders of political parties to meetings under his chairmanship, which are broadcast on national television. UN وقد اضطلع جلالة الملك سيهانوك بدورٍ فعال في العمل على الخروج من هذا المأزق السياسي، إذ عقد برئاسته اجتماعات مع قادة الأحزاب السياسية نقلت وقائعها القناة التلفزيونية الوطنية.
    This included regular meetings with the leaders of political parties, representatives of the business community and trade unions, religious figures, the academic community, civil society groups and others. UN وشمل ذلك عقد اجتماعات منتظمة مع قادة الأحزاب السياسية وممثلي دوائر الأعمال والنقابات والرموز الدينية والأوساط الأكاديمية ومنظمات المجتمع المدني وغيرها من الجهات.
    One of the main indicators was that the Independent National Electoral Commission enjoyed the trust of the Government, all leaders of political parties and the civil society, and it was perceived as impartial and independent. UN وكان مما يشير إلى ذلك حيازة اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات على ثقة الحكومة، وجميع زعماء الأحزاب السياسية والمجتمع المدني، واعتبارها جهة تتمتع بالحياد والاستقلالية.
    As the number of women among leaders of political parties is small, women also have limited possibilities to participate in making important decisions, such as drawing up of lists of candidates for elections. UN ولما كان عدد النساء بين زعماء الأحزاب السياسية صغيرا، تظل إمكانيات مشاركتهن في صنع القرارات الهامة، مثل وضع قوائم المرشحين للانتخابات، محدودة.
    Members of the Working Group also met with representatives of minority communities, journalists, government officials and representatives of non-governmental organizations, and leaders of political parties. UN كما التقى أعضاء الفريق أيضاً ممثلين عن الأقليات، وصحفيين ومسؤولين حكوميين وممثلين عن المنظمات غير الحكومية، وزعماء الأحزاب السياسية.
    39. A number of ministers, leaders of political parties, former presidents and other principal actors during and after the war have appeared before the Truth and Reconciliation Commission. UN 39 - ومثل أيضا أمام لجنة الحقيقة والمصالحة عدد من الوزراء وزعماء الأحزاب السياسية والرؤساء السابقين والعناصر الفاعلة الرئيسية في أثناء الحرب وبعدها.
    The Head of the Liaison Office would coordinate the implementation of the Mission's mandated programmes relating to ECOWAS, liaise with senior ECOWAS secretariat officials, the diplomatic community, leaders of political parties and civil society. UN وسوف يقوم رئيس مكتب الاتصال بتنسيق أعمال تنفيذ البرامج المعهود بها إلى البعثة فيما يتصل بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتصال بكبار المسؤولين في أمانة الجماعة والأوساط الدبلوماسية وقادة الأحزاب السياسية والمجتمع المدني.
    The draft amendments included provisions aimed at increasing women's participation as candidates and leaders of political parties. UN وتضمن مشروع التعديلات أحكاماً تهدف إلى زيادة مشاركة النساء في تقديم الترشحيات وفي قيادة الأحزاب السياسية.
    There, he held consultations with both leaders and he also met with the leaders of political parties of the two communities. UN وأجرى هناك مشاورات مع زعيمي الطائفتين، والتقى أيضا بزعماء اﻷحزاب السياسية للطائفتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more