"leadership and responsibility" - Translation from English to Arabic

    • القيادة والمسؤولية
        
    • قيادة ومسؤولية
        
    The 78 participating nations and institutions agreed to begin a new phase in the partnership between the Government and the international community, premised on a transition to greater Afghan leadership and responsibility. UN واتفقت الدول والمؤسسات المشاركة، البالغ عددها 78، على بدء مرحلة جديدة في الشراكة بين الحكومة والمجتمع الدولي، تستند إلى الانتقال إلى إسناد قدر أكبر من القيادة والمسؤولية للجانب الأفغاني.
    A division of labour between organizations is necessary, but it must not lead to confusion in leadership and responsibility. UN ومــن الضــروري أن يجــري تقسيم للعمل بين المنظمات، ولكن ينبغي ألا يؤدي ذلك إلى التباس في القيادة والمسؤولية.
    Well, that is an interesting approach to team leadership and responsibility. Open Subtitles حسنا، هذا هو نهج اهتمام لفريق القيادة والمسؤولية.
    This will require the sustained political will, commitment, leadership and responsibility of African Governments and peoples, as well as strategic and sustained partnerships with the international community. UN وسوف يتطلب ذلك توفر الإرادة السياسية والالتزام والتحلي بروح القيادة والمسؤولية على نحو دائم من جانب الحكومات والشعوب الأفريقية، فضلا عن الشراكات الاستراتيجية والمستمرة مع المجتمع الدولي.
    The proposals originated from the widely-held belief that the Constitution created a political system that was not conducive to collective leadership and responsibility, clear lines of authority or transparent accountability. UN وقد نبعت تلك المقترحات من الاعتقاد السائد على نطاق واسع بأن الدستور أنشأ نظاماً سياسياً لا يفضي إلى قيادة ومسؤولية جماعيتين أو خطوط واضحة للسلطة أو مساءلة شفافة.
    He would also be interested in the High Commissioner's views on the role of his Office in promoting leadership and responsibility in a complex humanitarian response. UN وقال إنه يهمه أيضا سماع آراء المفوض السامي حول دور مكتبه في تعزيز القيادة والمسؤولية في إطار الاستجابة الإنسانية المعقدة.
    51. The reporting period witnessed considerable political volatility and disconcerting levels of insecurity for the Afghan people amid a process of transition to Afghan leadership and responsibility for security. UN 51 - شهدت الفترة المشمولة بالتقرير تقلبات سياسية كبيرة ومستويات مقلقة لانعدام الأمن بالنسبة للشعب الأفغاني، وسط عملية انتقال إلى تولي الأفغان القيادة والمسؤولية عن الأمن.
    to work for the creation of the necessary circumstances to enable women to assume positions of leadership and responsibility at all levels in Malta's development process and at all levels of management. UN :: العمل على تهيئة الظروف اللازمة لتمكين المرأة من شغل مراكز القيادة والمسؤولية على جميع المستويات في عملية التنمية في مالطة وعلى جميع مستويات الإدارة.
    ECA will exercise team leadership and responsibility for coordination and cooperation at the regional level in the implementation of the programme. UN وستمارس اللجنة الاقتصادية لافريقيا القيادة والمسؤولية الجماعيتين فيما يخص التنسيق والتعاون على الصعيد اﻹقليمي في تنفيذ البرنامج.
    ECA exercises team leadership and responsibility for coordination and cooperation at the regional level in the implementation of the programme. UN وتمارس اللجنة الاقتصادية لافريقيا القيادة والمسؤولية الجماعيتين فيما يخص التنسيق والتعاون على الصعيد اﻹقليمي في تنفيذ البرنامج.
    ECA exercises team leadership and responsibility for coordination and cooperation at the regional level in the implementation of the programme. UN وتمارس اللجنة الاقتصادية لافريقيا القيادة والمسؤولية الجماعيتين فيما يخص التنسيق والتعاون على الصعيد اﻹقليمي في تنفيذ البرنامج.
    The Conference marked a new phase of partnership between the Afghan Government and the international community, based on the principle of a gradual Afghanistanization of the country, that is, the transition to full Afghan leadership and responsibility to be achieved in the Kabul Process. UN وشكّل المؤتمر مرحلة جديدة من الشراكة بين الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي، بناء على مبدأ الأفغنة التدريجية للبلد، أي الانتقال إلى كامل القيادة والمسؤولية الأفغانية في عملية كابول.
    (b) To exercise team leadership and responsibility for coordination and cooperation at the regional level; UN )ب( ممارسة القيادة والمسؤولية الجماعيتين من أجل التنسيق والتعاون على الصعيد الاقليمي؛
    (b) To exercise team leadership and responsibility for coordination and cooperation at the regional level; UN )ب( ممارسة القيادة والمسؤولية الجماعيتين من أجل التنسيق والتعاون على الصعيد الاقليمي؛
    A main objective of the national machinery on gender equality that is made up by the Commission for the Advancement of Women and the Department for Women in Society is to ensure that women have an effective voice in society, by sharing in decision-making at all levels and in all sectors, and by assuming positions of leadership and responsibility. UN أحد الأهداف السياسية للهيئة الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين، التي تتكون من لجنة النهوض بالمرأة والإدارة المعنية بالمرأة في المجتمع، هو ضمان حصول المرأة على صوت فعال في المجتمع عن طريق المشاركة في صنع القرار على جميع المستويات وفي جميع القطاعات وعن طريق شغل مناصب القيادة والمسؤولية.
    (b) To exercise team leadership and responsibility for coordination and cooperation at the regional level; UN )ب( ممارسة القيادة والمسؤولية الجماعيتين من أجل التنسيق والتعاون على الصعيد الاقليمي؛
    On that basis, UNIAP works to ensure that every level of its work, from high-level forums with senior officials to community-based initiatives, includes both women and men, and that women are represented in positions of leadership and responsibility. UN واستنادا إلى ذلك، يعمل مشروع الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات بشأن الاتجار بالبشر على ضمان أن يشمل كل مستوى من مستويات عمله كلا من المرأة والرجل، بدءا من المحافل رفيعة المستوى لكبار المسؤولين إلى المبادرات على صعيد المجتمعات المحلية، وأن يكون للمرأة تمثيل في مواقع القيادة والمسؤولية.
    Our vulnerability to climate change should not absolve those responsible for its causes in the past or now, nor should it be used to shift the burden of leadership and responsibility away from the main carbon emitters. Developed and emerging economies will all be affected one way or another. UN ولا ينبغي أن يعفي ضعفنا إزاء تغير المناخ المسؤولين عن أسبابه آنذاك أو الآن، كما أنه لا ينبغي أن يستخدم لإزاحة عبء القيادة والمسؤولية عن كاهل المتسببين الرئيسيين في الانبعاثات، وستتأثر الاقتصادات المتقدمة نموا والاقتصادات الناشئة جميعا به على نحو أو آخر.
    According to the same document, the proposals originated from the widely held belief that the Constitution created a political system that was not conducive to collective leadership and responsibility, clear lines of authority or transparent accountability. UN ووفقا للوثيقة ذاتها، كانت تلك المقترحات نابعة من " الاعتقاد السائد على نطاق واسع " بأن " الدستور أنشأ نظاماً سياسياً لا يفضي إلى قيادة ومسؤولية جماعيتين أو تحديد خطوط واضحة للسلطة أو مساءلة شفافة " .
    " (a) The draft introduction to the report should continue to be prepared under the leadership and responsibility of the President of the Council for the month of July of each calendar year and should continue to be approved by all current members of the Council and the immediate past elected members who served on the Council during the reporting period covered; UN " (أ) ينبغي أن يستمر إعداد مشروع مقدمة التقرير تحت قيادة ومسؤولية رئيس المجلس لشهر تموز/يوليه من كل سنة تقويمية وأن يحظى باستمرار بموافقة جميع أعضاء المجلس في تلك الفترة والأعضاء المنتخبين في الماضي القريب الذين عملوا في المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير؛
    (a) The draft introduction to the report should continue to be prepared under the leadership and responsibility of the President of the Council for the month of July of each calendar year and should continue to be approved by all current members of the Council and the immediate past elected members who served on the Council during the reporting period covered; UN (أ) ينبغي أن يستمر إعداد مشروع مقدمة التقرير تحت قيادة ومسؤولية رئيس مجلس الأمن لشهر تموز/يوليه من كل سنة تقويمية، وأن يستمر حصوله على موافقة جميع الأعضاء الحاليين في المجلس والأعضاء المنتخبين في الماضي القريب الذين خدموا في المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more