To achieve this, leadership at both the local and national levels is vital. | UN | وتحقيقا لهذا، فإن القيادة على المستويين المحلي والوطني أمر حيوي. |
Lastly, AFT initiative will have a better chance of succeeding if there is leadership at the national level including on the choices that countries have to make. | UN | وأخيراً، ستتوفر فرصة أفضل لنجاح مبادرة المعونة من أجل التجارة إذا توفرت القيادة على الصعيد الوطني للبت في الخيارات التي يتعين أن تتبعها البلدان. |
The performance of the police demonstrated a lack of seriousness of purpose, a lack of leadership at the top and insufficient commitment among the ranks. | UN | وأظهر أداء الشرطة افتقارا إلى جدية الهدف، ونقصا في القيادة على مستوى القمة، وعدم كفاية الالتزام بين الجنود. |
As a starting point, they must show leadership at the forthcoming NPT Preparatory Committee meeting and reaffirm their disarmament commitments under article VI. | UN | وكبداية، يجب عليها إظهار القيادة في الاجتماع المقبل للجنة التحضيرية للمعاهدة وإعادة تأكيد التزاماتها في مجال نزع السلاح بموجب المادة السادسة. |
The international community is called upon once again to act decisively and show leadership at this crucial juncture. | UN | والمجتمع الدولي مطالب، مرة أخرى، باتخاذ إجراء حاسم وإبداء القيادة في هذا الظرف الحرج. |
:: To ensure women's full, inclusive and effective participation by providing equal opportunities for leadership at all levels of decision-making in political, economic and public life | UN | :: كفالة مشاركة المرأة الكاملة والشاملة، والفعالة، من خلال تكافؤ الفرص لشغل المناصب القيادية على جميع مستويات صنع القرار في الحياة السياسية والاقتصادية والعامة |
Ensuring women's participation and leadership at all levels and strengthening accountability | UN | ضمان مشاركة المرأة وقيامها بدور قيادي على جميع المستويات وتعزيز المساءلة |
leadership at the very highest level is imperative if we are to bequeath a liveable Earth to our children -- and theirs. | UN | وتعتبر القيادة على أعلى مستوى مسألة حتمية إذا ما أردنا أن نترك لأولادنا ولأولادهم من بعدهم كوكبا يمكنهم أن يعيشوا عليه. |
Strengthening the leadership at country level has also been addressed with various initiatives to buttress the humanitarian coordinator role. | UN | وكذلك تم التصدي لتعزيز القيادة على الصعيد القطري بمبادرات مختلفة لتعزيز دور منسق الشؤون الإنسانية. |
That was largely due to a change of leadership at the most senior level in the Office, which delayed some of the recruitment decisions. | UN | ويعزى ذلك بقدر كبير إلى تغيير القيادة على أعلى مستوى في المكتب مما أخر بعض القرارات المتصلة بالتعيين. |
First, progress towards the elimination of nuclear weapons demands leadership at the highest level. | UN | أولا، يتطلب إحراز التقدم صوب إزالة الأسلحة النووية القيادة على أعلى المستويات. |
The importance of leadership at the global, regional and country levels was also underscored. | UN | وكان ثمة تأكيد أيضا على أهمية القيادة على المستويات العالمية والإقليمية والقطرية. |
Women's full, equal and effective participation and leadership at all levels is an important factor that can contribute to such outcomes. | UN | وتعتبر مشاركة المرأة مشاركة كاملة وفعالة ومتساوية وتوليها زمام القيادة على جميع المستويات عاملين هامين يمكن أن يسهما في هذه النتائج. |
I believe the leadership at the Secretariat will ensure that this is put into action in the next few weeks. | UN | وأعتقد أن القيادة في الأمانة العامة ستكفل تنفيذ هذا الأمر في الأسابيع القليلة المقبلة. |
While keeping country specificity in mind, the goal prioritizes increasing opportunities for women's leadership at the front line of service delivery. | UN | ومع مراعاة خصوصية كل بلد، يُحدد الهدف أولويات زيادة الفرص المتاحة أمام النساء للاضطلاع بأدوار القيادة في الخط الأمامي لتقديم الخدمات. |
However, it is sad to note that I have assumed this leadership at a time when my country, Liberia, is experiencing a tragic and senseless war. | UN | ومع ذلك، يؤسفني أن أنوه بأنني توليت هذه القيادة في وقت يعاني فيه بلدي ليبريا حربا مأساوية حمقاء. |
However, the report also acknowledges that the number of women in leadership at all levels is limited and that there remain a number of factors that prevent women from political participation. | UN | غير أن التقرير يعترف أيضا بأن عدد النساء في المناصب القيادية على جميع المستويات محدودا وبأنه لا يزال هناك عدد من العوامل التي تحول دون مشاركة المرأة في الحياة السياسية. |
101. UNAIDS looked to UNDP for leadership at the country level through the resident coordinator system. | UN | ١٠١ - وبرنامج اليونيدز يتوقع من البرنامج اﻹنمائي أن يضطلع بدور قيادي على الصعيد القطري من خلال شبكة المنسقين المقيمين. |
He stressed the importance of leadership at all levels to make universal access to HIV prevention, treatment, care and support a reality. | UN | وشدد على أهمية توفير القيادات على المستويات كافة لضمان حصول الجميع على خدمات الوقاية والعلاج من الفيروس وتوفير الدعم والرعاية لهم في هذا الصدد. |
We also welcome his leadership at the head of the Peacebuilding Fund. | UN | ونرحب بدوره القيادي على رأس صندوق بناء السلام. |
Thirdly, collective leadership at the global level is a must in reinforcing national and regional leadership and resilience. | UN | ثالثا، إن القيادة الجماعية على المستوى العالمي ضرورية في تعزيز القيادة الوطنية والإقليمية وقدرتها. |
Delegations noted that with the failure of the most recent round of Doha trade talks, UNDP leadership at the global level would become even more pivotal to the development prospects of the poorest countries. | UN | 26 - وأشارت الوفود إلى أن فشل أحدث جولة لمحادثات الدوحة التجارية، يجعل تولي البرنامج للقيادة على المستوى العالمي أكثر أهمية لآفاق التنمية في أشد البلدان فقرا. |
The executive heads of United Nations system organizations should create effective project management teams with strong leadership at the top and prepare detailed project plans for setting up offshore service centres. | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة إنشاء أفرقة فعالة لإدارة المشروع مع وجود قيادة قوية على مستوى القمة، وإعداد خطط مفصلة لمشروع إقامة مراكز خدمات في الخارج. |
To that end, Thailand strongly believes that leadership at the national, regional and international levels is needed. | UN | ولبلوغ تلك الغاية، تعتقد تايلند بقوة أنه لا بدَّ من قيادة على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية. |
Committed leadership at all levels of society and stronger international partnership between Governments, civil society, the business community, the private sector and the United Nations will be required to meet our common targets. | UN | وسيتطلب الأمر من أجل الوفاء بأهدافنا المشتركة التزاما قياديا على جميع مستويات المجتمع وشراكة دولية أقوى بين الحكومات والمجتمع المدني وأوساط الأعمال التجارية والقطاع الخاص والأمم المتحدة. |