"leadership of ambassador" - Translation from English to Arabic

    • قيادة السفير
        
    • بقيادة السفير
        
    • برئاسة السفير
        
    I appreciate the leadership of Ambassador Ashe of Antigua and Barbuda and of Chairman Saha in this process. UN وأقدر قيادة السفير آشي، ممثل أنتيغوا وبربودا، وقيادة الرئيس ساها في هذه العملية.
    The mission comprised all 15 members of the Council under the leadership of Ambassador Ole Peter Kolby of Norway. UN وضمت البعثة جميع أعضاء المجلس البالغ عددهم 15 عضوا تحت قيادة السفير النرويجي أولي بيتر كولبي.
    We praise the leadership of Ambassador Papa Louis Fall and the work of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People. UN ونحن نثني على قيادة السفير بابا لويس فول وعلى عمل لجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    We also welcome the leadership of Ambassador Ramaker in pushing the negotiations forward. UN كما نرحب بقيادة السفير راماكر التي تدفع المفاوضات قدما إلى اﻷمام.
    With such broad experience of the United Nations and expertise in the field of disarmament, I believe that the Disarmament Commission will conduct its business successfully at the next substantive session, in 1996, under the leadership of Ambassador Hoffmann. UN وبفضل خبرته الثرية في اﻷمم المتحدة ومعرفته في مجال نزع السلاح، أعتقد أن هيئة نزع السلاح ستضطلع بعملها بنجـــــاح فــــي الدورة الموضوعية المقبلة في عام ١٩٩٦ برئاسة السفير هوفمان.
    Under the leadership of Ambassador Cissé, it promotes the search for a peace formula with due regard for the rights of Palestinian people. UN واللجنة تشجع - تحت قيادة السفير سيسي - البحث عن صيغة للسلام يتوفر فيها الاحترام الواجب لحقوق الشعب الفلسطيني.
    I am confident that the General Assembly will follow the course of consensus that was set in the previous session, under the leadership of Ambassador Insanally, to whom I should like to pay a warm tribute. UN وأنـا واثـق بـأن الجمعيـة العامـة ستواصــل السيـر على طريق التوافق الذي رسم في الدورة الماضية تحت قيادة السفير أنسانالي، الـذي أود أن أوجـه اليه تحية حارة.
    He pointed out that thanks to the leadership of Ambassador Yáñez Barnuevo, an important Institute for gender equality and the empowerment of women, the International Research and Training Institute for the Advancement of Women, was functioning once again. UN وأشار إلى أن المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، وهو معهد هام بالنسبة لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، قد عاد للعمل مرة أخرى، بفضل قيادة السفير يانييس بارنويبو.
    Under the leadership of Ambassador Chris Sanders of the Netherlands, we had the recent conclusion of a legally binding instrument applicable to explosive remains of war annexed to the 1980 Geneva Convention on Conventional Weapons. UN وتحت قيادة السفير كريس ساندرز، ممثل هولندا، توصلنا مؤخرا إلى إبرام صك ملزم قانونا ينطبق على المتفجرات التي تخلفها الحروب، وهو مرفق باتفاقية جنيف بشأن الأسلحة التقليدية لعام 1980.
    The United Kingdom welcomed the efforts made by the Special Committee begun under the constructive leadership of Ambassador Donigi, to pursue informal dialogue with the administering Powers with a view to possible future removal of the Territories from the Committee's list. UN ورحبت المملكة بجهود اللجنة الخاصة التي بدأت تحت قيادة السفير دونيغي البناءة من أجل متابعة الحوار غير الرسمي مع الدول القائمة بالإدارة، التماسا لإمكانيات رفع الأقاليم من قائمة اللجنة مستقبلا.
    We believe that under the leadership of Ambassador Pfirter the OPCW will pass this transitional period smoothly, get back on track and make new progress in the implementation of the Convention. UN ونعتقد أن المنظمة، في ظل قيادة السفير فيرتر، ستعبر هذه المرحلة الانتقالية بشكل سلس وستعود إلى مسارها وتحرز تقدما جديدا في تنفيذ الاتفاقية.
    As a member of the Commission, the Chinese delegation is pleased to see that, under the leadership of Ambassador Gaspar Martins of Angola, Chairman of the Commission at its first session, the Peacebuilding Commission achieved fruitful results in its work over the past year in the following areas. UN والوفد الصيني، بوصفه عضوا في اللجنة، يسره أن يشهد أن لجنة بناء السلام، في ظل قيادة السفير غاسبر مارتنز ممثل أنغولا، رئيس اللجنة في دورتها الأولى، أحرزت نتائج مثمرة في أعمالها خلال العام الماضي في المجالات التالية.
    It is against this background that under the leadership of Ambassador Rapacki of Poland in 2006 and Ambassador Mtshali of South Africa in 2007, an initiative was born to build a common platform for the year which has brought a ray of hope to the CD that it would enable member States to narrow their differences and reach common understandings. UN واستناداً إلى ذلك، نشأت تحت قيادة السفير راباشكي من بولندا في عام 2006 والسفير متشالي من جنوب أفريقيا في عام 2007، مبادرة إقامة أرضية مشتركة لهذا العام حملت بصيصاً من الأمل يمكن أن يتيح للدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح إمكانية تقليص خلافاتها والتوصل إلى تفاهم مشترك.
    In the 10 years since it has been established, the United Nations Register of Conventional Weapons is a voluntary mechanism which has had its scope expanded, not only because of the outstanding job that was done by the group of governmental experts under the leadership of Ambassador Roberto Garcia Moritan, but also because States have understood that the objective of transparency is mutually beneficial. UN في الأعوام الـ 10 منذ إنشاء سجل الأمم المتحدة التقليدية، ظل السجل آلية طوعية جرى توسيع نطاقها، ليس بسبب المهمة الكبيرة التي يضطلع بها فريق الخبراء الحكوميين في ظل قيادة السفير روبيرتو غارسيا موريتان فحسب، بل أيضا لأن الدول أدركت أن هدف الشفافية هدف مفيد بشكل متبادل.
    We also wish to pay tribute to the outstanding job done by the Preparatory Committee, under the leadership of Ambassador Richard Butler of Australia, which, along with the impetus provided by the secretariat for the fiftieth anniversary, allows us even now to see an outline of the success that will be made of this global commemoration. UN ونود كذلك أن نشيد بالعمل الممتاز الذي أنجزته اللجنة التحضيرية، تحت قيادة السفير ريتشارد بتلر ممثل استراليا، والتي تتيح لنا، الى جانب الزخم الذي توفره اﻷمانة للذكرى السنوية الخمسين، أن نرى، حتى في هذا الوقت المبكر، بعض النجاح الذي سيحققه هذا الاحتفال العالمي.
    The Working Group on the agenda item on international arms transfers, under the leadership of Ambassador Hoffmann of Germany, has conducted very serious discussions on the problems for peace and stability in certain countries and regions caused by the unregulated transfers of conventional weapons in general and illicit arms transfers in particular. UN أما الفريق العامل المعني بالبند المدرج في جدول اﻷعمال بشأن نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي، تحت قيادة السفير هوفمان ممثل ألمانيا، فقد أجرى مناقشات جادة للغاية بشأن المشاكل التي تعترض السلم والاستقرار في بلدان ومناطق معينة بسبب النقل غير المنظم لﻷسلحة التقليدية عموما والنقل غير المشروع لﻷسلحة خصوصا.
    I would like to close by saying that under the able leadership of Ambassador Jurica and Mr. Smith at CTED, this is a promising time for the work of the Council on counter-terrorism issues. UN وأود أن أختتم بالإشارة إلى أنه بفضل قيادة السفير يوريكا المقتدرة ووجود السيد سميث في المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، ستكون هذه فترة مبشرة فيما يتعلق بعمل مجلس الأمن بشأن مسائل مكافحة الإرهاب.
    Under the leadership of Ambassador Rodríguez, notable progress was achieved by the First Committee and a sound basis provided for our work this year. UN وقد حققت اللجنة بقيادة السفير رودريغيز، تقدما ملحوظا كما أرست دعائم سليمة ﻷعمالنا هذا العام.
    Areas of convergence became apparent in the work carried out under the leadership of Ambassador Tanin, the chair of intergovernmental negotiations at the sixty-fourth session of the General Assembly. UN ولقد أصبحت مجالات الوفاق بادية في الأعمال المضطلع بها بقيادة السفير تانين، رئيس فريق المفاوضات الحكومية الدولية، في الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    Secretary Albright and Foreign Minister Ivanov expressed their complete commitment to the unimpeded functioning of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) Kosovo Verification Mission under the leadership of Ambassador William Walker. UN وأعربت وزيرة الخارجية أولبرايت ووزير الخارجية ايفانوف عن كامل التزامهما بكفالة أداء بعثة التحقق في كوسوفو التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لمهامها بقيادة السفير ويليم ووكر دونما عائق.
    We have noted with pleasure that in the past year, under the able leadership of Ambassador Marín Bosch, Chairman of the NTB Ad Hoc Committee, the negotiations have got off to a good start and have so far achieved promising headway with a substantive CTBT rolling text before us. UN وقد لاحظنا بسرور أن المفاوضات بدأت في العام الماضي بداية طيبة برئاسة السفير مارين بوش القديرة، رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، وحققت حتى اﻵن تقدما مبشرا بالنجاح مع وجود نص متغير لمعاهدة لحظر شامل للتجارب معروض علينا.
    I believe that the organization of informal consultations under the leadership of Ambassador Strohal on 9 December 2009 was of particular significance in providing a clear understanding of the positions held by delegations. UN وأعتقد أن تنظيم مشاورات غير رسمية برئاسة السفير ستروهال في 9 كانون الأول/ديسمبر 2009 كان ذا أهمية خاصة في تحصيل فهم واضح لمواقف الوفود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more