"leadership of the united nations" - Translation from English to Arabic

    • قيادة الأمم المتحدة
        
    • بقيادة الأمم المتحدة
        
    • القيادي لﻷمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة وقيادتها
        
    • الأمم المتحدة القيادة
        
    • الدور القيادي للأمم المتحدة
        
    • وقيادة الأمم المتحدة
        
    In that regard, it is our collective duty to fight this threat effectively, under the leadership of the United Nations. UN وفي هذا الصدد، يقع على عاتقنا واجب جماعي بأن نحارب هذا الخطر بشكل فعال، تحت قيادة الأمم المتحدة.
    Thus the need for collective and coordinated global efforts against terrorism under the leadership of the United Nations cannot be overemphasized. UN ولذا، لا يمكن المبالغة في تأكيد الحاجة إلى جهود عالمية جماعية ومنسقة لمكافحة الإرهاب في ظل قيادة الأمم المتحدة.
    In recent years, we have put a great deal of effort into developing the humanitarian response system under the leadership of the United Nations. UN في السنوات الأخيرة، بذلنا قدرا كبيرا من الجهد لإيجاد نظام استجابة إنسانية تحت قيادة الأمم المتحدة.
    By working together and with the leadership of the United Nations, a world without AIDS is achievable. UN إن في مقدورنا أن نجعل العالم خاليا من الإيدز إذا عملنا سويا بقيادة الأمم المتحدة.
    In this regard, a task force to implement the monitoring and reporting mechanism has been created under the leadership of the United Nations. UN وفي هذا الصدد، تم إنشاء فرقة عمل لتنفيذ آلية الرصد والإبلاغ بقيادة الأمم المتحدة.
    Again, on this issue, we continue to count on the leadership of the United Nations. UN ومرة أخرى، وبخصوص هذه المسألة، ما زلنا نعوِّل على قيادة الأمم المتحدة.
    In Kosovo, the United Nations and OSCE are working jointly under the leadership of the United Nations. UN وفي كوسوفو، تعمل الأمم المتحدة والمنظمة معا في ظل قيادة الأمم المتحدة.
    Only under the leadership of the United Nations will we be able to defeat terrorism. UN لن يمكننا هزيمة الإرهاب إلا تحت قيادة الأمم المتحدة.
    The leadership of the United Nations guarantees legitimacy, transparency, coordination and adequate follow-up in the reconstruction process. UN وتكفل قيادة الأمم المتحدة المشروعية والشفافية والتنسيق والمتابعة الملائمة لعملية إعادة الإعمار.
    The leadership of the United Nations has articulated its endorsement for enhancing the coherence, authority, status and resources of the entities that provide technical support for gender equality in the United Nations system. UN وقد أبانت قيادة الأمم المتحدة بصيغة جلية تأييدها لتعزيز تساوق الكيانات التي توفر الدعم الفني اللازم لتحقيق المساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة وتعزيز سلطات هذه الكيانات ومكانتها ومواردها.
    The leadership of the United Nations is crucial to the global HIV challenge. UN إن قيادة الأمم المتحدة أساسية في مواجهة التحدي العالمي لفيروس نقص المناعة البشرية.
    Today, the world's major problems demand the leadership of the United Nations. UN واليوم، تتطلب مشاكل العالم الكبرى قيادة الأمم المتحدة.
    My delegation would also like to use this opportunity to once more congratulate our new Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, on his assumption of the leadership of the United Nations. UN ويود وفد بلدي أن يغتنم هذه الفرصة ليهنئ مرة أخرى الأمين العام الجديد، السيد بان كي - مون على توليه قيادة الأمم المتحدة.
    Above all, G8 leaders commended the leadership of the United Nations and Bretton Woods institutions for convening the High-Level Task Force and urged the relevant stakeholders to swiftly implement the comprehensive framework for action and to achieve prompt delivery for countries in need. UN وفوق كل شيء، أثنى قادة مجموعة الـ 8 على قيادة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز لعقد فرقة العمل الرفيعة المستوى، وحثوا الجهات المعنية صاحبة المصلحة بتنفيذ الإطار الشامل للعمل على وجه السرعة، وعلى الإيصال الفوري للمساعدات إلى البلدان المحتاجة.
    In this context, the Council of Europe has made a significant contribution to global counter-terrorism efforts under the leadership of the United Nations. UN وفي هذا الإطار، يقدم مجلس أوروبا إسهاماً مهماً في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب بقيادة الأمم المتحدة.
    The international community, under the leadership of the United Nations, should take the initiative in that regard. UN وينبغي للمجتمع الدولي بقيادة الأمم المتحدة أن يتخذ المبادرة في ذلك الصدد.
    Only under the leadership of the United Nations will we be able to defeat terrorism. UN إننا لن نستطيع أن نقضي على الإرهاب إلا بقيادة الأمم المتحدة.
    Global and regional advocacy and monitoring should continue to be coordinated under the leadership of the United Nations. UN وينبغي الاستمرار في تنسيق الدعوة والرصد على الصعيدين العالمي والإقليمي بقيادة الأمم المتحدة.
    In that connection, his delegation welcomed the leadership of the United Nations at the World Conference on the Financial and Economic Crisis and its Impact on Development. UN وذكر في هذا الصدد أن وفده يرحب بقيادة الأمم المتحدة في المؤتمر الدولي المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية وتأثيرها على التنمية.
    Secondly, at the international level, the Summit strongly endorsed the leadership of the United Nations in social development. UN وثانيا أيد المؤتمر بقوة على المستوى الدولي، الدور القيادي لﻷمم المتحدة في التنمية الاجتماعية.
    The vision and leadership of the United Nations were critical in this regard. UN لقد كانت رؤية الأمم المتحدة وقيادتها حاسمتي الأهمية في هذا الصدد.
    We fully support the leadership of the United Nations in delivering humanitarian assistance to the people in need and would like to encourage the United Nations and its agencies to continue providing emergency aid. UN ونحن نؤيد بشكل كامل تولي الأمم المتحدة القيادة لتقديم المساعدة الإنسانية للمحتاجين ونود تشجيع الأمم المتحدة ووكالاتها على مواصلة تقديم المعونة الطارئة.
    Mr. Kubiš'leadership of the United Nations in Afghanistan has come at a critical moment of transition for the country, and he has provided a clear sense of purpose and calm professionalism in fulfilling the mandate of the Organization. UN فالسيد كوبيتش يجسد الدور القيادي للأمم المتحدة في أفغانستان في مرحلة انتقالية حاسمة في البلد، ويأتي بتصور واضح للأهداف المنشودة وبكفاءة مهنية هادئة في اضطلاعه بولاية المنظمة.
    The leadership of the United Nations is critical to the success of these efforts. UN وقيادة الأمم المتحدة حاسمة لنجاح هذه الجهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more