"leadership positions" - Translation from English to Arabic

    • المناصب القيادية
        
    • مناصب قيادية
        
    • المراكز القيادية
        
    • مناصب القيادة
        
    • الوظائف القيادية
        
    • المواقع القيادية
        
    • مراكز قيادية
        
    • مواقع قيادية
        
    • مراكز القيادة
        
    • مواقع القيادة
        
    • وظائف قيادية
        
    • للمناصب القيادية
        
    • لمناصب القيادة
        
    • لمناصب قيادية
        
    • تحتل مركزا قياديا
        
    In closing the workshop, the President reiterated his support for the promotion of women into leadership positions. UN وفي ختام حلقة العمل، أعاد الرئيس تأكيد دعمه لتشجيع المرأة على أن تتقلد المناصب القيادية.
    This case illustrates precisely the poor representation of women in leadership positions in the private sector and in state-owned enterprises: UN وتوضح هذه الحالة على وجه الدقة التمثيل الهزيل للمرأة في المناصب القيادية بالقطاع الخاص وفي المشاريع المملوكة للدولة:
    See Article 11b on leadership positions in the public sector. UN أنظر المادة 11ب بشأن المناصب القيادية في القطاع العام.
    Alberta will continue to look for ways to encourage women to enter politics and to take leadership positions. UN وستواصل ألبرتا البحث عن طرق لتشجيع المرأة على دخول المعترك السياسي وشغل مناصب قيادية ذات نفوذ.
    Total Women in leadership positions in the COs Chairperson UN مجموع النساء في مناصب قيادية في التنظيمات المجتمعية
    The Government also promoted the equitable representation of women in public office and leadership positions in the public sector. UN وذكر أن الحكومة تشجع أيضا التمثيل العادل للمرأة في الوظائف العامة وفي المراكز القيادية في القطاع العام.
    She also wondered what was being done to change the cultural expectation that women should decline leadership positions. UN وتساءلت عما تم اتخاذه من إجراءات لتغيير التوقع الثقافي بضرورة أن تمتنع المرأة عن تقلد مناصب القيادة.
    She would like to know whether there were temporary special measures to encourage rural women to take leadership positions. UN وأضافت أنها تود أن تعرف ما إذا كانت هناك تدابير خاصة مؤقتة لتشجيع المرأة الريفية على تولِّي الوظائف القيادية.
    Establishment of a database of suitably qualified persons for leadership positions UN إنشاء قاعدة بيانات تضم مرشحين من ذوي المؤهلات المناسبة لشغل المناصب القيادية
    A centralized database of suitably qualified and diversified persons for leadership positions UN إنشاء قاعدة بيانات مركزية تضم مرشحين من ذوي المؤهلات المناسبة والخبرات المتنوعة لشغل المناصب القيادية
    :: A centralized database of suitably qualified and diversified persons for leadership positions UN :: إنشاء قاعدة بيانات مركزية تضم مرشحين من ذوي المؤهلات المناسبة والخبرات المتنوعة لشغل المناصب القيادية
    15. Statistical information on the number of women in leadership positions. UN 15 - معلومات إحصائية عن عدد النساء في المناصب القيادية
    It is also concerned about the low number of female teachers, especially in secondary and higher education and in leadership positions. UN كما تشعر بالقلق إزاء انخفاض عدد المدرّسات، لا سيما في التعليم الثانوي والعالي وفي المناصب القيادية.
    The Federal Government regularly evaluates developments with regard to women in leadership positions in public service. UN تقيّم الحكومة الاتحادية بصفة منتظمة التطورات فيما يتعلق بالمرأة في المناصب القيادية في الخدمة العامة.
    It has also been possible to gradually, but continually, increase the number of women in leadership positions in recent years. UN وكان من الممكن أيضا زيادة عدد النساء في المناصب القيادية في السنوات القليلة الماضية زيادة تدريجية ومستمرة.
    The problem of the promotion of women to leadership positions remains topical. UN تظل مشكلة تشجيع المرأة على تولي مناصب قيادية مسألة بالغة الأهمية.
    Women's assumption of leadership positions should be ensured in all fields, from central to local levels. UN وينبغي ضمان شغل المرأة مناصب قيادية في جميع المجالات بدءا من المستوى المركزي إلى المستويات المحلية؛
    Women's empowerment has been manifested by the increasing number of women in leadership positions in the area of sport. UN ويتجلى تمكين المرأة في العدد المتزايد من النساء اللاتي يتقلدن مناصب قيادية في مجال الرياضة.
    The overall aim was to help bring women into leadership positions, and also eliminate gender-biased stereotyping. UN وقد تمثَّل الهدف الإجمالي في مساعدة النساء على تولي المراكز القيادية وإزالة القوالب النمطية المتحيزة جنسيا.
    It had been that study that had cast a spotlight on the appallingly small proportion of women in management and leadership positions in the private sector. UN وتلك الدراسة هي التي سلطت الضوء على النسبة الضئيلة جدا من النساء في مناصب القيادة والإدارة في القطاع الخاص.
    Women are grossly under-represented in church leadership positions. UN وتمثيل المرأة في الوظائف القيادية في الكنيسة تمثيل ناقص جداً.
    The litmus test of real transformation will be the level of participation of women and young people in leadership positions and in decision-making processes. UN وسيكون محك الاختبار للتحول الحقيقي في مستوى مشاركة المرأة والشباب في المواقع القيادية وفي عمليات صنع القرار.
    Data on women's participation in leadership positions within the legal profession is not regularly collected. UN وإن البيانات المتعلقة بمشاركة المرأة في مراكز قيادية في مهنة القانون لا تُجمَع بانتظام.
    She wondered how many of them went on to have successful careers and to hold leadership positions in their fields. UN وتساءلت عن عدد الخريجات منهن اللاتي يحصلن على وظائف ناجحة ويحتللن مواقع قيادية في ميادينهن.
    A special programme has been created for women in leadership positions. UN وأنشئ برنامج خاص للمرأة في مراكز القيادة.
    It is also concerned about the small number of women in leadership positions in areas connected with the transition process. UN وهي قلقة أيضا من قلة عدد النساء في مواقع القيادة في مجالات مرتبطة بالعملية الانتقالية.
    Women also held leadership positions in a number of non-governmental organizations at the local level. UN وتتولى المرأة أيضا وظائف قيادية أخرى في عدد من المنظمات غير الحكومية على الصعيد المحلي.
    Women have been given preference in appointments to leadership positions in the sphere of education. UN وأُعطيت الأولوية للمرأة في التعيينات للمناصب القيادية في ميدان التعليم.
    This shared responsibility is a good way of grooming young people for leadership positions. UN هذه المشاركة في المسؤولية طريقة مناسبة لتهيئة شبابنا لمناصب القيادة.
    However, there have been modest increases in the number of women elected to political leadership positions in the last two decades. UN على أنه كانت هناك زيادات متواضعة في عدد النساء اللواتي انتخبن لمناصب قيادية حزبية في العقدين الأخيرين.
    31. There is little evidence to confirm whether women in leadership positions would act differently from men in initiating conflict, but there is considerable evidence that women have different approaches to resolving conflict which can be brought to bear both nationally and internationally. UN ٣١ - ولا تتوفر أدلة كثيرة تؤكد ما إذا كانت المرأة التي تحتل مركزا قياديا تتصرف بشكل مختلف عن الرجل في بدء النزاع، ولكن هناك أدلة كثيرة على أن المرأة تتبع نهجا مختلفة لحل النزاع مما يمكن الاستفادة منه على الصعيدين الوطني والدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more