"leading agency" - Translation from English to Arabic

    • الوكالة الرائدة
        
    • الوكالات الرائدة
        
    • وكالة رائدة
        
    UNIDO, as the leading agency in promoting sustainable industrial development, would continue to be a major partner of UNDP in that difficult task. UN وستظل اليونيدو، بصفتها الوكالة الرائدة في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة، شريكا رئيسيا لليونديب في تلك المهمة الشاقة.
    It also established a steering committee, in which the leading agency for the implementation of a specific measure is represented. UN كما أنشأت لجنة توجيهية، تُمثل فيها الوكالة الرائدة في تنفيذ كل تدابير بعينه.
    UNCTAD was able to substantially raise its profile in the Enhanced Integrated Framework, since the Government of Gambia officially requested the Conference to be the leading agency for the updating of the Diagnostic Trade Integration Study. UN واستطاع الأونكتاد أن يرتقي بدرجة كبيرة بمكانته في الإطار المتكامل المعزز حيث طلبت حكومة غامبيا رسميا أن يكون المؤتمر هو الوكالة الرائدة لتحديث الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري.
    5.11 (ii) CTBTO as the leading agency has already taken the measures of amending the contract. UN منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، باعتبارها الوكالة الرائدة في هذا المجال، اتخذت من قبلُ التدابير اللازمة لتعديل العقد.
    Regarding reporting obligations, the leading agency mechanism within the PHRC is keen to further improve the compliance of the Philippines with treaty body obligations. UN وفيما يتعلق بالتزامات الإبلاغ، فإن آلية الوكالات الرائدة داخل اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان تحرص على مواصلة تحسين امتثال الفلبين لالتزامات هيئات المعاهدات.
    This is particularly the case in immunization " plus " , where UNICEF has been a leading agency for two decades. UN ويصح هذا الأمر بصفة خاصة فيما يتعلق بالتحصين " الـمُحسن " ، حيث تعتبر اليونيسيف وكالة رائدة منذ عقدين.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs remains the leading agency for humanitarian coordination in Darfur and provides surge capacity during major crises in the rest of the Sudan. UN ويظل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية هو الوكالة الرائدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في دارفور، ويوفر القدرة الاحتياطية خلال الأزمات الكبرى في بقية أنحاء السودان.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs remains the leading agency for humanitarian coordination in Darfur and provides surge capacity during major crises in the rest of the Sudan. UN ويظل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بمثابة الوكالة الرائدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في دارفور، ويوفر القدرة الاحتياطية خلال الأزمات الكبرى في بقية السودان.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat remains the leading agency for humanitarian coordination in Darfur and provides surge capacity during major crises in the rest of the Sudan. UN ويظل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية هو الوكالة الرائدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في دارفور، ويوفر القدرة الاحتياطية خلال الأزمات الكبرى في بقية أنحاء السودان.
    The MIP, in the new integrated approach, should also include the leading agency, department or programme for each stage of the operation. UN كما ينبغي لخطة تنفيذ البعثة، في سياق النهج المتكامل الجديد، أن تشمل أيضاً الوكالة الرائدة أو الإدارة أو البرنامج الرائدَين بالنسبة لكل مرحلة من مراحل العملية.
    He expressed the hope that those discussions would make it possible to formulate recommendations whose implementation would facilitate the full realization of the unique potential of UNIDO as the leading agency in the area of industrial development assistance for developing countries and transition economies. UN وأعرب عن أمله أن تمكّن تلك المناقشات من صوغ توصيات يتسنى تنفيذها تحقيق إمكانات اليونيدو الفريدة تحقيقا كاملا بصفتها الوكالة الرائدة في مضمار المساعدة المقدّمة في مجال التنمية الصناعية إلى البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Moreover, when more than one institution contributes to the compilation of the accounts, the national statistical office is often the leading agency and there always exists a formal coordination/cooperation mechanism among the institutions. UN علاوة على ذلك، عندما تساهم أكثر من مؤسسة في تجميع الحسابات، كثيرا ما يكون المكتب الإحصائي الوطني هو الوكالة الرائدة ودائما ما توجد آلية رسمية للتنسيق/التعاون فيما بين المؤسسات.
    The Marshall Islands is appreciative of the work currently under way for the establishment of a joint presence in our country by UNFPA, which will be the leading agency on behalf of UNDP and UNICEF. UN وجزر مارشال تقدر العمل الجاري حاليا لإقامة وجود مشترك في بلدنا - من جانب صندوق الأمم المتحدة للسكان، الذي سيكون الوكالة الرائدة بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف.
    A PAHO/WHO project with bilateral funding makes PAHO/WHO the leading agency on HIV/AIDS in the country. VIII. Environmental management UN وأصبحت منظمة الصحة للبلدان الأمريكية/منظمة الصحة العالمية بتنفيذها مشروع بتمويل ثنائي هي الوكالة الرائدة في مجال مكافحة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في نيكاراغوا.
    46. Emphasis on the role of the International Maritime Organization as the leading agency to prevent, combat and eliminate piracy and armed robbery at sea. UN 46 - التشديد على دور المنظمة البحرية الدولية بوصفها الوكالة الرائدة في منع القرصنة واللصوصية المسلحة في البحار ومكافحتهما والقضاء عليهما.
    The United Nations Office for Outer Space Affairs, based in Vienna, had served as the leading agency and worked closely with the China Manned Space Engineering Programme Office, the China National Space Administration and the Permanent Mission of China to the United Nations in Vienna in order to ensure the success of that flight. UN وأوضح أن مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي الذي يتخذ مقره في فيينا ظل يعمل بوصفه الوكالة الرائدة وكان عمله عن كثب مع مكتب برنامج الهندسة الفضائية المأهولة بالبشر في الصين ومع إدارة الفضاء الوطنية بالصين ومع البعثة الدائمة للصين لدى الأمم المتحدة في فيينا من أجل ضمان نجاح تلك الرحلة.
    Within the UN family, UNESCO has been the leading agency in the advancement of dialogue among civilizations, and it has over the course of the past few years held several significant gatherings on this topic with the support of its member countries all over the globe. UN تشكل اليونسكو داخل أسرة الأمم المتحدة الوكالة الرائدة في مجال دفع دفة الحوار بين الحضارات، وقد عقدت على امتداد السنوات القليلة الماضية عدة اجتماعات هامة بشأن هذا الموضوع تلقت دعم البلدان الأعضاء فيها في أنحاء العالم أجمع.
    leading agency UN الوكالة الرائدة
    The designation of UNIDO as the principal implementing agent of the Global Environment Fund for the Implementation of the Montreal Protocol was testament to its role as the leading agency in assisting Member States to carry out their obligations under the Protocol. UN وأضاف أنَّ في تعيين اليونيدو الوكيل المنفِّذ الرئيسي لصندوق البيئة العالمي من أجل تنفيذ بروتوكول مونتريال شهادة على دوره بوصفه الوكالة الرائدة في مساعدة الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها بموجب البروتوكول.
    Regarding reporting obligations, the leading agency mechanism within the PHRC is keen to further improve the compliance of the Philippines with treaty body obligations. UN وفيما يتعلق بالالتزامات بتقديم التقارير، فإن آلية الوكالات الرائدة داخل اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان تحرص على مواصلة تحسين امتثال الفلبين لالتزاماتها تجاه هيئات المعاهدات.
    The ILO has also been a leading agency of the Working Group on International Migration of the ACC Task Force on Basic Social Services for All. UN كما كانت المنظمة من الوكالات الرائدة داخل الفريق العامل المعني بالهجرة الدولية التابع لفرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية للجميع.
    UNHabitat has established itself as a leading agency in addressing the needs of urban youth as a primary focus of sustainable development activities. UN وأثبت موئل الأمم المتحدة أنه يمثّل وكالة رائدة في تلبية احتياجات شباب الحضر باعتبار ذلك يشكّل محور تركيز أساسي لأنشطة التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more