"leads the" - Translation from English to Arabic

    • يقود
        
    • وتقود
        
    • ويقود
        
    • ويتصدر
        
    • قيادة عملية
        
    • يقودك من
        
    • وتتصدر
        
    • ويتولى قيادة
        
    I wish His Excellency President Salva Kiir Mayardit success as he leads the people of South Sudan in building a united and prosperous nation. UN وأتمنى لفخامة الرئيس سلفا كير ميارديت النجاح وهو يقود شعب جنوب السودان في طريق بناء أمة موحدة ومزدهرة.
    We offer him our continued support as he leads the United Nations at this critical juncture in world affairs and seeks to identify meaningful pathways to progress for Member States with differing interests and national priorities. UN ونحن نقدم له دعمنا المتواصل وهو يقود الأمم المتحدة في هذا الفترة الحرجة التي تمر بها الأوضاع العالمية ويسعى إلى تحديد مسارات مجدية للدول الأعضاء نحو التقدم رغم تباين مصالحها وأولوياتها الوطنية.
    The States members of the Asian Group will extend our full support and cooperation to him as he leads the United Nations forward. UN وستقدم له الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية الدعم والتعاون الكاملين وهو يقود الأمم المتحدة على طريق التقدم.
    The United States leads the way in negotiating the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) and its five Protocols. UN وتقود الولايات المتحدة الطريق في المفاوضات بشأن الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية، وبروتوكولاتها الخمسة.
    Our Office also leads the working group on disarmament and non-proliferation to improve coordination between the United Nations and regional and other intergovernmental organizations. UN ويقود مكتبنا أيضا الفريق العامل المعني بنزع السلاح وعدم الانتشار لتحسين التنسيق بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية.
    Moreover, the Centre focuses on UNOPS corporate business strategy and leads the organization in setting its business development objectives. UN كما يركز المركز على استراتيجية الأعمال المؤسسية للمكتب ويتصدر عمل المكتب في وضع أهدافه المتعلقة بتطوير أعماله التجارية.
    The Office of Operations leads the planning process. UN ويتولى مكتب العمليات قيادة عملية التخطيط.
    But how do we measure up against that vision? When it comes to development assistance, the European Union leads the world. UN ولكن كيف نرقى إلى تحقيق تلك الرؤية؟ عندما يتعلق الأمر بالمساعدة الإنمائية، فإن الاتحاد الأوروبي يقود العالم.
    198. The Chief, Integrated Support Services, leads the provision of efficient and integrated logistics support to the Mission. UN 198 - يقود رئيس خدمات الدعم المتكامل عملية توفير الدعم اللوجستي إلى البعثة بطريقة كفؤة ومتكاملة.
    Volunteerism awakens an emotional commitment that leads the person to a utopian future. UN والتطوعية تبعث في النفس التزاماً عاطفياًً يقود الشخص إلى مستقبل مثالي.
    He's a pastor; it's not like he leads the most exciting life. Open Subtitles وهو القس. ليس كأنه يقود الحياة الأكثر إثارة.
    Eventually, the dolphin leads the crew to an open gap in the forest. Open Subtitles في نهاية المطاف، وشركة دولفين للطاقة يقود الطاقم ثغرة مفتوحة في الغابة.
    Many are blaming the hot and cold play of Anders Cain, who sits 31st in scoring, but leads the League in penalty minutes. Open Subtitles كثيرون يلقون باللوم على اللعب الساخنة والباردة لأندرس كين، الذي يجلس 31 في التهديف، ولكن يقود الدوري في دقائق جزاء.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees leads the camp coordination and management and emergency shelter clusters. UN وتقود مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تنسيق وإدارة المعسكر ومجمعات الملاجئ الطارئة.
    The decision to go on strike also defines the strike committee, which represents the interests of workers and leads the strike on their behalf. UN وإذا تقرر الإضراب، أنشئت لجنة خاصة بالإضراب تمثل مصالح العمال وتقود الإضراب باسمهم.
    The Public Service leads the way in the implementation of family friendly policies. UN وتقود الخدمة العامة الطريق في تنفيذ السياسات المؤاتية للأسرة.
    WFP leads the deworming campaign in Haiti, with WHO and UNICEF. . UN ويقود البرنامج حملة إزالة الديدان في هايتي، بالاشتراك مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف.
    The Afghan New Beginnings Programme leads the implementation of this initiative and manages it on behalf of the Ministry of Defence. UN ويقود برنامج البدايات الجديدة لأفغانستان العمل على تنفيذ هذه المبادرة ويديرها باسم وزارة الدفاع.
    President Olusegun Obasanjo personally leads the national campaign against the pandemic and continues to play a pivotal role at the continental level. UN ويتصدر الرئيس أولوسيغون أوباسانغو شخصيا الحملة الوطنية لمكافحة الوباء وما زال يؤدي دورا محوريا على الصعيد القاري في هذا الصدد.
    The Abu Dhabi Fund for Development leads the national institutions in contributions to development in the developing countries. Since its establishment, contributions by the Fund have amounted to more than 23 billion dirhams, equivalent to some $6.32 billion, allocated to finance 260 development projects in 52 developing countries. UN ويتصدر صندوق أبو ظبي للتنمية المؤسسات الوطنية المساهمة في تمويل التنمية في البلدان النامية، حيث بلغت مساهمات الصندوق منذ إنشائه أكثر من 23 بليون درهم، بما يعادل 6.32 بليون دولار، خصصت لتمويل 260 مشروعا إنمائيا في 52 دولة.
    The Office of Operations leads the planning process . UN ويتولى مكتب العمليات قيادة عملية التخطيط.
    "A destiny that leads the English to the Dutch is strange enough Open Subtitles القدر الذي يقودك من الأنجليزية إلى الهولندية هو غريب تمامًا
    Zimbabwe, with 27 BITs, leads the group. UN وتتصدر زمبابوي، التي أبرمت 27 معاهدة، هذه المجموعة.
    He represented Japan in the Fifth Committee during the fifty-ninth and sixtieth sessions of the General Assembly and leads the Japanese Fifth Committee team in New York during the sixty-seventh session. UN وقد مثّل اليابان في اللجنة الخامسة خلال الدورتين التاسعة والخمسين والستين للجمعية العامة، ويتولى قيادة فريق اليابان في اللجنة الخامسة في نيويورك خلال الدورة السابعة والستين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more