"leaflet-scattering" - Translation from English to Arabic

    • إلقاء المنشورات
        
    • عمليات إلقاء
        
    The Committee for the Peaceful Reunification of Korea Condemns leaflet-scattering Operation in S. Korea UN اللجنة المعنية بإعادة توحيد كوريا سلمياً تدين عملية إلقاء المنشورات في كوريا الجنوبية
    The U.S. and the south Korean puppet forces have become all the more undisguised in their leaflet-scattering operation after the war. UN وبعد الحرب، باتت الولايات المتحدة والقوات الكورية الجنوبية العميلة تنفذ عمليات إلقاء المنشورات على نحو مكشوف أكثر.
    The south Korean authorities should not even dream of sitting at the negotiating table with us as long as a reckless leaflet-scattering operation goes on. UN فالسلطات الكورية الجنوبية ينبغي ألا تحلم حتى بالجلوس حول طاولة المفاوضات معنا ما دامت عملية إلقاء المنشورات تتواصل برعونة.
    Criminal Nature of Anti-DPRK leaflet-scattering Operations of U.S., S. Korea Laid Bare UN تعرية الطابع الإجرامي لعملية إلقاء المنشورات المناهضة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي تقوم بها الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية
    Entering the 1980s, the south Korean puppet forces set up a unit for psychological warfare and leaflet-scattering under the army, and in 1991 they reorganized the unit to put it directly under the Defence Ministry and set up a system for unified command of the anti-DPRK leaflet-scattering operation. UN وفي مطلع الثمانينات من القرن العشرين، أنشأت القوات الكورية الجنوبية العميلة ضمن هيكل الجيش وحدة للحرب النفسية وإلقاء المنشورات، وأعادت تنظيم الوحدة في عام 1991 ووضعتها مباشرة تحت إشراف وزارة الدفاع، وأنشأت منظومة قيادة موحدة لعمليات إلقاء المنشورات المناهضة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The puppet army resumed anti-DPRK psychological warfare, including broadcasting and the leaflet-scattering operation. UN واستأنف الجيش العميل حربه النفسية المناهضة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، التي شملت البث الإذاعي وعملية إلقاء المنشورات.
    The budget allocated for leaflet-scattering operations amounted to $200,000 from 2011 to July 2012. UN فالميزانية المخصصة لعمليات إلقاء المنشورات بلغت 000 200 دولار في الفترة من عام 2011 إلى تموز/يوليه 2012.
    Under the present regime, the anti-DPRK leaflet-scattering operation has become all the more undisguised to put the Lee Myung Bak group of traitors into the shade. UN وفي ظل النظام الحالي، أصبحت عمليات إلقاء المنشورات المناهضة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مكشوفة إلى درجة تفوق بكثير ما حدث في عهد مجموعة الخونة التي رأسها لي ميونغ باك.
    After taking office, she invited to Cheongwadae and encouraged human scum who had worked with bloodshot eyes for leaflet-scattering. UN وبعد توليها مهام منصبها، دعت إلى عقد اجتماع تشيونغواداي، وشجعت مجموعة من حثالة البشرية التي عملت بحنق شديد على تنفيذ عمليات إلقاء المنشورات.
    So great is the catastrophic impact that the anti-DPRK leaflet-scattering operation has on the north-south relations. UN إن الأثر الكارثي لعملية إلقاء المنشورات المناهضة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على العلاقات بين الشمال والجنوب عظيم جداً.
    The U.S. and the south Korean puppet authorities should immediately stop leaflet-scattering operations, clearly understanding the catastrophic consequences to be entailed by their anti-DPRK plot-breeding racket. UN وينبغي للولايات المتحدة وسلطات كوريا الجنوبية العميلة أن توقفا فورا عمليات إلقاء المنشورات وأن تفهما بوضوح العواقب الوخيمة المترتبة على تآمرهما الابتزازي ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Furthermore, the airborne leaflet-scattering operations by south Korea, which threaten the safety of civilians and the passage of airplanes, are clear violations of the laws and regulations of international civil aviation and even of south Korea's Aviation Act and its enforcement decree. UN وعلاوة على ذلك، فإن عمليات إلقاء المنشورات من الجو، التي تقوم بها كوريا الجنوبية، تهدد سلامة السكان المدنيين ومرور الطائرات، وتشكل انتهاكات واضحة لقوانين وأنظمة الطيران المدني الدولي، وحتى لقانون الطيران الساري في كوريا الجنوبية ومرسومه التنفيذي.
    1. The south Korean authorities should know that there will be neither dialogue between the north and the south nor improvement of the inter-Korean relations unless they suspend the leaflet-scattering operation malignantly hurting the dignity of the supreme leadership of the DPRK. UN 1 - ينبغي للسلطات الكورية الجنوبية أن تعرف أن لا مجال لإجراء حوار بين الشمال والجنوب ولا لتحسن العلاقات بين الكوريتين ما لم توقف عملية إلقاء المنشورات التي تسيء بخبث إلى كرامة القيادة العليا لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    They should not forget that the revolutionary armed forces of the DPRK declared they would not only make sighting strikes at balloons, but also blow up their base and strike the forces commanding their operations behind the scene if the leaflet-scattering goes on. UN وينبغي ألا تنسى أن القوات المسلحة الثورية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد أعلنت أنها لن تكتفي بتوجيه ضربات سديدة إلى المناطيد، بل ستفجر أيضا قواعدها، وتضرب القوات التي تقود عملياتها من خلف الستار، إذا تواصل إلقاء المنشورات.
    The south Korean authorities could not directly take part in the operation after the adoption and publication of the historic 15 June joint declaration, as an agreement had been reached between the military authorities of the north and the south to stop all psychological warfare, including the leaflet-scattering operation, and to end all other hostile acts. UN ولم يكن في وسع سلطات كوريا الجنوبية أن تشارك مباشرة في العملية بعد اعتماد الإعلان التاريخي المشترك في 15 حزيران/يونيه ونشره، حيث تم التوصل إلى اتفاق بين السلطات العسكرية في الشمال والجنوب يقضي بوقف كل أشكال الحرب النفسية، بما في ذلك عملية إلقاء المنشورات ووضع حد لجميع الأعمال العدائية الأخرى.
    Plot-breeding organizations made up of human scum, such as the Headquarters for the Movement for Democratic North, the Alliance for the Movement of Free North, the General Association of Organizations of Defectors from the North and the Association for Promotion of Democracy in the North, made their appearances and buckled down to leaflet-scattering operation. UN وظهرت منظمات متآمرة تضم مجموعة من حثالة البشرية مثل المقر العام لحركة تحقيق الديمقراطية في الشمال، والتحالف من أجل حركة حرية الشمال، والرابطة العامة لمنظمات المنشقين عن الشمال؛ ورابطة الترويج للديمقراطية في الشمال، وانكبت على تنفيذ عمليات إلقاء المنشورات.
    3. We will file a suit in the international organizations, including the United Nations and the world community, against the south Korean authorities' leaflet-scattering operations against the DPRK in an effort to build strong public opinion. UN 3 - وسنرفع دعوى أمام المنظمات الدولية بما في ذلك الأمم المتحدة والمجتمع الدولي ضد عمليات إلقاء المنشورات التي تقوم بها السلطات الكورية الجنوبية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في محاولة لبناء رأي عام عالمي قوي.
    The puppet forces have massively funded human scum in their leaflet-scattering operation after earmarking more than $100 million for supporting " defectors from the north " every year. UN ووفرت القوات العميلة تمويلا كثيفا لمجموعة من حثالة البشرية لتقوم بعملية إلقاء المنشورات بعد تخصيص أكثر من 100 مليون دولار سنويا لدعم " المنشقين عن الشمال " .
    This leaflet-scattering campaign is also a serious act of provoking a war, as it is being conducted in the demilitarized zone and its vicinity in violation of the Korean Armistice Agreement, which may bring about grave danger of an armed conflict between north Korea and south Korea under the current tense situation on the Korean peninsula. UN إن حملة إلقاء المنشورات هذه تمثل أيضا عملا خطيرا قد يؤدي إلى إثارة حرب، لأنها تجري في المنطقة المنزوعة السلاح، والمناطق المجاورة لها، في انتهاك لاتفاق الهدنة الكوري، ويمكن أن تشكل عامل خطر بالغ في نشوب نزاع مسلح بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية في ظل الحالة المتوترة الحالية في شبه الجزيرة الكورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more