"learning environments" - Translation from English to Arabic

    • بيئات التعلم
        
    • بيئات تعلم
        
    • بيئات تعليمية
        
    • البيئة التعليمية
        
    • بيئة تعلم
        
    • بيئة تعليمية
        
    • البيئات التعليمية
        
    • الأماكن التعليمية
        
    • وبيئات التعلم
        
    • بيئات التعليم
        
    • بيئة التعليم
        
    Educational pedagogy: learning environments should be active and participatory and offer, especially in the early years, playful activities and forms of engagement; UN أصول التعليم والتدريس: ينبغي أن تتسم بيئات التعلم بالنشاط والمشاركة، وأن توفر، خاصة في السنوات المبكرة، أنشطة للعب وأشكالاً للمشاركة؛
    learning environments have to be sensitive to the unique requirements of girls through the different phases of adolescence. UN ويتعين أن تكون بيئات التعلم حساسة للمتطلبات الفريدة للفتيات طوال المراحل المختلفة من سن المراهقة.
    Such situations do not make for stimulating learning environments. UN وهي أوضاع لا تهيئ قيام بيئات تعلم محفزة.
    The Group welcomes the initiatives under way to establish learning environments for operational staff. UN ويرحب الفريق بالمبادرات الجارية من أجل تهيئة بيئات تعلم لموظفي العمليات.
    In Bangladesh, Nari Progati Sangha is working with schools to create safe learning environments for girls. UN وفي بنغلاديش تعمل مؤسسة ناري بروغاتي سانغا مع المدارس على تهيئة بيئات تعليمية آمنة للفتيات.
    It also addresses issues of equity and improvement of learning environments in all schools. UN وتعالج أيضاً مسائل الإنصاف وتحسين البيئة التعليمية في جميع المدارس.
    For technology to be effective in learning environments and to contribute to the social development of communities, it is necessary to guarantee quality educational content and training through the support of a facilitator. UN ولكي تكون التكنولوجيا فعالةً في بيئات التعلم وتساهم في التنمية الاجتماعية للمجتمعات المحلية، يلزم ضمان جودة المحتوى التعليمي والتدريب من خلال الدعم المقدم من جهةٍ مُيسِّرةٍ.
    174. learning environments that address all children: UN 174- بيئات التعلم التي تعالج جميع الأطفال:
    Such collaborative learning processes are intricately linked to research capacity, technology transfer and entrepreneurship, all of which contribute to and are enriched by collaborative learning environments. UN وعمليات التعلم القائم على التعاون هذه ترتبط ارتباطا وثيقا بالقدرات البحثية ونقل التكنولوجيا ومباشرة الأعمال الحرة، وهي تسهم جميعا في بيئات التعلم القائم على التعاون وتستفيد منها.
    They should be promoted to all stakeholders as a resource for creating inclusive learning environments, in particular in low-resource settings. UN وينبغي الدعوة لهذه المبادئ لدى جميع أصحاب المصلحة كمصدر لتوفير بيئات التعلم الشاملة وخاصة في الظروف التي تقل فيها الموارد.
    Within the context of the United Nations global study on violence against children, UNICEF is focusing on child-friendly learning environments in order critically to examine issues of girls' education and human security in schools. UN في سياق الدراسة العالمية للأمم المتحدة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال. تركز اليونيسيف حاليا على بيئات التعلم الملائمة للأطفال لكي تدرس من منظور نقدي المسائل المتعلقة بتعليم الفتيات وأمن الإنسان في المدارس.
    This project investigates contents and methods within individual subject areas, to find out how these can support the development of inclusive learning environments for all pupils. UN يبحث هذا المشروع في المحتويات والأساليب داخل مجالات مواضيعية فردية، وذلك لمعرفة كيف يمكن لهذه المجالات أن تدعم تطوير بيئات تعلم شاملة لجميع التلاميذ.
    185. Pupils' roles in inclusive learning environments. UN 185- أدوار التلاميذ في بيئات تعلم شاملة.
    Electronic education undoubtedly affords environments that are to some extent free from the hazards besetting students and protect them from the expected confinement in group learning environments UN لاشك أن التعليم الالكتروني يوفر بيئات خالية إلى حد ما من المخاطر التي يرتكبها الدارسين والتي تجنبهم الحرج المتوقع في بيئات تعلم جماعي.
    55. Governments should develop and implement inclusive and targeted education policies that provide access to high-quality learning environments for all women and girls belonging to minorities in their languages. UN 55- وينبغي أن تعمل الحكومات على وضع وتنفيذ سياسات تعليمية شاملة ومحددة الأهداف، تتيح الوصول إلى بيئات تعلم فائقة الجودة أمام جميع نساء وفتيات الأقليات بلغاتهن.
    Help restore normalcy for all affected children and adolescents through safe, secure and supportive learning environments UN :: المعاونة على استعادة الظروف الطبيعية لجميع الأطفال والمراهقين المتأثرين، وذلك من خلال تهيئة بيئات تعليمية آمنة ومؤمنة وداعمة
    Peace education is helping to establish quality child-friendly learning environments that are rights-based, gender-sensitive, healthy and safe for children, protective of them and successful in helping them to learn. UN وتساعد التربية من أجل السلام حاليا في تهيئة بيئات تعليمية جيدة وملائمة للأطفال تستند إلى الحقوق ومراعية لنوع الجنس وتتسم بكونها صحية ومأمونة للأطفال وتوفر لهم الحماية وناجحة في مساعدتهم على التعلم.
    25. Food assistance continued to play an important role in improving learning environments. UN ٢٥ - ولا تزال المساعدة الغذائية تقوم بدور هام في تحسين البيئة التعليمية.
    Other thematic areas proposed by more than one respondent were the promotion of safe learning environments to combat violence, bullying and harassment; labour rights; the rights of persons with disabilities and human rights and business. UN وكان من بين المجالات المواضيعية الأخرى التي اقترحها أكثر من مجيب تعزيز بيئة تعلم آمنة لمكافحة العنف وتسلط الأقران والتحرش؛ وحقوق العمل؛ وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ وحقوق الإنسان والأعمال التجارية.
    Although having well-built, safe schools that provide comfortable learning environments was important, this was not sufficient to make a school child-friendly. UN وعلى الرغم من أهمية أن تكون المدارس مبنية بشكل جيّد وآمنة وأن توفّر بيئة تعليمية مريحة إلا أن هذا ليس كافيا لتكون المدرسة ملائمة للأطفال.
    Special attention needed to be paid to the particular vulnerability of different groups of children and to the promotion of violence-free learning environments. UN وينبغي أن يعطى اهتمام خاص لمسألة تعرض مجموعات مختلفة من الأطفال لخطر شديد، أو لمسألة تنقية البيئات التعليمية من العنف.
    Similarly, all references to " school " (or to " teachers " ) should be understood to include schools, teaching institutions, and other formal and nonformal learning environments. UN وبالمثل، ينبغي فهم الإشارة إلى " المدرسة " (أو إلى " المدرسين " ) على أنها تشمل المدارس والمؤسسات التعليمية وغيرها من الأماكن التعليمية الرسمية وغير الرسمية.
    Inclusive pedagogy - differentiated teaching and learning environments UN التربية الشاملة - التدريس المتمايز وبيئات التعلم
    (b) Increasing federal funding for programmes and policies that promote racially integrated learning environments for students; UN (ب) أن تزيد حجم التمويل الاتحادي للبرامج والسياسات التي تعزز بيئات التعليم القائمة على الاندماج العرقي؛
    Very few children achieve a satisfactory level of competency due to poor teaching and learning environments. UN ولا يحقق مستوى مُرضيا من الأداء سوى قليل جدا من الأطفال بسبب تدهور بيئة التعليم والتعلُّم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more