"learning from" - Translation from English to Arabic

    • التعلم من
        
    • والتعلم من
        
    • للتعلم من
        
    • التعلّم من
        
    • بالتعلم من
        
    • التعلُّم من
        
    • الدروس المستفادة من
        
    • تتعلم من
        
    • الدروس من
        
    • يتعلم من
        
    • استخلاص العبر من
        
    • تعلّمه من
        
    • نتعلم من
        
    • أتعلم من
        
    • وبالاستفادة من
        
    3. learning from experience . 16 - 18 9 UN اﻷعمال التحضيرية خلال مرحلة التفاوض التعلم من الخبرة
    learning from astronauts, like Lee Morin, who have already spent weeks in space, gives you a great sense of confidence. Open Subtitles التعلم من رواد الفضاء، مثل لي موران، الذين قضى بالفعل أسابيع في الفضاء، يمنحك شعورا كبيرا من الثقة.
    Michio believes that we can rise in the ranks of civilization by learning from our superior neighbors. Open Subtitles ميتشيو يعتقد أننا يمكن أن نرتفع في مرتبة الحضارة من خلال التعلم من جيراننا المتفوقين.
    Emphasis will then be given to leveraging successes that already have shown visible results, and learning from past mistakes. UN ولذلك سينصب التركيز على الاستفادة من أوجه النجاح التي ظهرت نتائجها جلية بالفعل، والتعلم من أخطاء الماضي.
    A. Prerequisites of learning from experience . 8 - 14 5 UN الشروط اﻷساسية للتعلم من الخبرة عمليات التقييم في نهاية البعثة
    Indeed, by learning from the successes and mistakes of front-runners, human communities often leapfrog over one another, and this is a historical process. UN والواقع أنه عن طريق التعلم من نجاحات وأخطاء الذين سبقونا، غالباً ما تتفوق المجتمعات البشرية واحدها على الآخر، وهذه عملية تاريخية.
    Human rights protect learning from an ethical and legal point of view. UN وتحمي حقوق الإنسان التعلم من وجهة نظر أخلاقية وقانونية.
    Enhancing road safety in Africa: learning from best practices UN تعزيز السلامة على الطرق في أفريقيا: التعلم من أفضل الممارسات
    learning from good practices in Islamic banking in Asia UN التعلم من الممارسات الصالحة في مجال الصيرفة الإسلامية في آسيا
    Secondly, we must improve peace and stability in all regions by learning from, and supporting, legitimate regional actors. UN ثانيا، يجب علينا أن نحسن السلام والاستقرار في كل المناطق عن طريق التعلم من الجهات الإقليمية الشرعية الفاعلة ودعمها.
    The concept of international cooperation and solidarity could best be emulated by learning from the Cuban people. UN وأفضل طريقة يمكن بها محاكاة مفهوم التعاون والتضامن الدوليين هي التعلم من الشعب الكوبي.
    Monitoring provided the means of learning from women participants as the programme progressed, so that women's concerns and needs could be included in the programme. UN ويوفر الرصد وسائل التعلم من المشاركات مع تقدم البرنامج، ليتسنى بذلك إدراج شواغل المرأة واحتياجاتها في البرنامج.
    UNFPA has agreed to utilize the South-South cooperation mechanism to assist the Cayman Islands in the process of learning from the experiences of strong gender entities in the region. UN وقد وافق الصندوق على تسخير آليات التعاون فيما بين بلدان الجنوب لمساعدة جزر كايمان في عملية التعلم من تجارب الكيانات القوية المعنية بقضايا الجنسين في المنطقة.
    Significant investments have been made in the development of training materials, and the importance of learning from the experiences of specific entities has been noted. UN وقد أُنفقت استثمارات كبيرة في تطوير مواد التدريب، وأحيط علما بأهمية التعلم من التجارب التي اكتسبتها كيانات معينة.
    learning from the experience of others provides insights for strengthening the basis to formulate and implement policies. UN والتعلم من تجرية اﻵخرين يوفر ادراكاً عميقاً يساعد في تعزيز اﻷساس المطلوب لوضع السياسات وتنفيذها.
    This programme, comprising two components, focuses on key stages of learning from early childhood to adolescence. UN يركز هذا البرنامج، الذي يشتمل على عنصرين، على المراحل الرئيسية للتعلم من الطفولة المبكرة إلى مرحلة المراهقة.
    A focus will be placed on learning from experience and exposure to the thinking and practice of UNICEF-supported programmes which have focused successfully on these approaches and on learning from external agencies, including NGOs. UN وسينصب التركيز على التعلّم من الخبرات والانفتاح على تفكير وممارسات البرامج التي تدعمها اليونيسيف، والتي ركزت بنجاح على هذه النهج وعلى التعلّم من الوكالات الخارجية، بما فيها المنظمات غير الحكومية.
    Only by learning from the past can humanity make progress in the future. UN ولن يكون بوسع الإنسانية أن تحرز تقدما في المستقبل إلا بالتعلم من الماضي.
    learning from mega-cities and high-crime cities UN التعلُّم من تجارب المدن العملاقة والمدن الكثيرة الجرائم
    She concurred that additional efforts were needed to improve the quality and timing of evaluations and to enhance lesson learning from evaluations. UN وأعربت عن موافقتها على ضرورة بذل مزيد من الجهود لتحسين نوعية التقييمات وتوقيتها وتحسين الدروس المستفادة من التقييمات.
    In its implementation, however, all interested parties have been learning from their daily experience in this operation, which started almost two years ago. UN ولكن من خلال تطبيقه ظلت جميع اﻷطراف المعنية تتعلم من تجربتها اليومية في هذه العملية التي بدأت قبل قرابة العامين.
    :: Early start of the implementation process is important, including learning from the early implementers UN :: يعتبر البدء المبكر في عملية التنفيذ هاما، بما في ذلك استخلاص الدروس من المنفذين في وقت مبكر؛
    He explained that increased differentiation among developing countries, far from undermining effective cooperation among the countries of the Group of 77, is strengthening cooperation and self-reliance since countries are learning from each other’s experiences. UN وأوضح أن ازدياد التمايز بين البلدان النامية لا يتعارض مع التعاون الفعال فيما بين بلدان مجموعة اﻟ ٧٧ ويعزز التعاون والاعتماد على النفس ﻷن كل بلد يتعلم من تجارب البلدان اﻷخرى.
    learning from the lessons of the New Agenda, we have renewed our commitment to promoting African development in all its aspects. UN ومع استخلاص العبر من برنامج العمل الجديد، جددنا التزامنا بتعزيز التنمية الأفريقية من جميع جوانبها.
    Determine the best way to both gather and disseminate learning from project evaluations UN أن يحدد الوسيلة المثلى لجمع ونشر ما تعلّمه من عمليات تقييم المشاريع
    We'll be learning from each other from now on. Open Subtitles من الآن فصاعداً، سوف نتعلم من بعضنا البعض
    I've spent my entire life in that ivory tower, learning from pop-up books and animal sound machines, instead of actually experiencing the world. Open Subtitles بأني قضيتُ جُلَ حياتي بالبُرجِ العَاجي أتعلم من الكتبِ المصورة وآلات أصواتِ الحيوان بدلاً من الخبرةِ الفعليةِ بالعالم
    With respect to the issue of debt relief, the Working Group recommends that the task force engage in a dialogue with the institutions responsible for the Heavily Indebted Poor Countries Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative, subject to their agreement, and learning from the experience of these institutions how the criteria can be improved. UN وفيما يخص مسألة تخفيف عبء الديون، يوصي الفريق العامل فرقة العمل بإقامة حوار مع المؤسسات المسؤولة عن المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وعن المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين، شريطة موافقتها على ذلك، وبالاستفادة من خبرة تلك المؤسسات في كيفية تحسين المعايير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more