"learns" - Translation from English to Arabic

    • يتعلم
        
    • تتعلم
        
    • يتعلّم
        
    • يَتعلّمُ
        
    • يتعلمه
        
    • ويتعلم
        
    • تتعلّم
        
    • يتعلمها
        
    • يتعلمون
        
    • يعلمه
        
    • يتناهى
        
    • يتعلّمه
        
    • سيتعلم
        
    • الى علمها
        
    • تتعلَّم
        
    Until one learns the new language to communicate with the people in that environment, one might also feel isolation. UN وإلى أن يتعلم المرء اللغة الجديدة للتواصل مع الناس في تلك البيئة، فإنه قد يحس أيضا بالعزلة.
    Sweatpants can't love a woman until he learns to love himself! Open Subtitles سويت بانس لا يمكنه حب امرأة حتى يتعلم حب نفسه
    It's the heart, afraid of breaking, that never learns to dance. Open Subtitles انه القلب يخشة من يتحطم الذي لن يتعلم ان يرقص
    Sixth, once humanity learns how to resolve conflicts without violence and weapons, massive resources will be reallocated for human development. UN سادسا، حينما تتعلم البشرية كيفية حل النزاعات بدون استخدام العنف والسلاح، يمكن إعادة تخصيص موارد ضخمة للتنمية البشرية.
    An actor learns to make sacrifices for his craft. Open Subtitles الممثّل يتعلّم أن يقدّم تضحيات من أجل حرفته
    He'll never get adopted unless he learns a cute trick or two. Open Subtitles لن يتبناه أحد إلا بعد أن يتعلم خدعة لطيف أو خدعتين
    Spent his first 14 years in silence, gets lost in the world through books, learns languages-- anything to escape. Open Subtitles امضى اول 14 عاما في صمت يضيع في العالم عبر الكتب يتعلم اللغات اي شيء كي يهرب
    And it's not like he learns a lesson through any of it. Open Subtitles وانها ليست مثل أن يتعلم درسا من خلال أي من ذلك.
    150. The main social institution through which one learns about and acts out gender roles is the family. UN 150 - المؤسسة الاجتماعية الرئيسية التي يتعلم المرء عنها ويؤدي عن طريقها الأدوار الجنسانية هي الأسرة.
    In conformity with this law, the youngster learns the trade through work and must study in approved vocational classes. UN ووفقا لهذا القانون، يتعلم الشاب المهنة من خلال العمل ويجب أن يدرس في صفوف مهنية معتمدة.
    Also, the teaching team learns much about unusual pathologies and different concepts and surgical approaches, specific to local culture and circumstances. UN وكذلك فإن فريق التدريس يتعلم الكثير عن علم اﻷمراض غير العادية ومختلف المفاهيم والنهج الجراحية الخاصة بالثقافة والظروف المحلية.
    Every Indian learns his mother tongue; and all Indians learn Hindi, which is our official language. UN فكل هندي يتعلم لغته الأصلية؛ وجميع الهنود يتعلمون اللغة الهندية، التي هي لغتنا الرسمية.
    Convinced that human rights education is a long-term and lifelong process through which everyone learns tolerance and respect for the dignity of others and the means and methods of ensuring that respect in all societies, UN واقتناعا منها بأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان عملية طويلة الأجل وتستمر مدى الحياة، يتعلم من خلالها كل فرد التسامح واحترام كرامة الآخرين والوسائل والسبل التي تكفل ذلك الاحترام في كل المجتمعات،
    Through sports, one learns about fair play, mutual understanding, solidarity and friendship. UN إذ يتعلم المرء من خلال الألعاب الرياضية قواعد اللعب النـزيه والتفاهم المشترك والتضامن والصداقة.
    It's better she learns that not everyone has a motor pool. Open Subtitles من الأفضل أن تتعلم أن ليس الجميع لديه ورشة سيارات،
    Singapore learns all the time from others, from their successes and mistakes. UN وسنغافورة تتعلم كل الوقت من اﻵخرين، من نجاحاتهم ومن أخطائهم.
    The fact that terrorist groups and organized criminal groups interact has meant that each group learns from the other. UN والحقيقة الماثلة في تفاعل الجماعات الإرهابية والجماعات الإجرامية المنظمة دلّت على أن كل جماعة تتعلم من الجماعة الأخرى.
    So the bear learns the kids' names and then says it back to them. Open Subtitles إذن، فالدبّ يتعلّم أسماء الأطفال وبعد ذلك يُعيد نُطقها لهم
    Of course, sadly, he loses in the final round to that nerd kid, but he learns an important lesson about gracefully accepting defeat. Open Subtitles بالطبع، لسوء الحظ، يَخسر في الدورةِ النهائيةِ لذلك المعقَّدِ. لَكنَّه يَتعلّمُ درس مهم هو الإعتِراف بالهزيمةِ.
    It is committed to incorporating what it learns into all aspects of programme and project development. UN وهو ملتزم بإدماج ما يتعلمه في جميع جوانب إعداد البرامج والمشاريع.
    The IPJ participates in and learns from activities of the United Nations. UN ويشارك المعهد في أنشطة الأمم المتحدة ويتعلم منها.
    Well, when she learns how to make granite sparkle, she can have more. Open Subtitles حسناً، عندما تتعلّم كيف تصنع بريق صوان حينها يمكنها تناول المزيد
    It's the first trick everyone learns, but I'll tell you what. Open Subtitles أنها أول خدعة يتعلمها الجميع .... لكن دعني أقول لك
    He wreaks havoc using what he learns from spies he has everywhere. Open Subtitles إنه يعيث فساداً مستخدماً ما يعلمه من جواسيسه في كل مكان
    By virtue of the public right of action, anyone who learns of the commission of a crime is required to report this fact to the competent authorities, on penalty of incurring responsibility, or even criminal liability, depending on the circumstances of the events, under article 42 of the Code of Criminal Procedure. UN بمقتضى الدعوى العمومية، يتعين على كل شخص يتناهى إلى علمه حدوث جريمة إبلاغ السلطات المختصة بما حدث، تحت طائلة تحمل المسؤولية بل وحتى المسؤولية الجنائية، تبعا لظروف الجريمة، وذلك وفقا لأحكام المادة 42 من قانون الإجراءات الجنائية.
    First lesson every good poker player learns is don't get emotional. Open Subtitles أوّل درس يتعلّمه كلّ لاعبي البوكر المحترفين ألاّ يكونوا إنفعاليّين
    It's important the entire world learns of your experience. Open Subtitles هذا مهم العالم بأسره سيتعلم من خبراتك
    (i) To investigate and deal with any matter within its competence of which it learns through its own activities or through complaints; UN )ط( تقصي ومعالجة أي مسألة تقع في نطاق اختصاصها وتتنامى الى علمها من خلال أنشطتها الخاصة أو من خلال الشكاوى التي ترد اليها؛
    I'm hoping Piper learns from her past mistakes. Open Subtitles أتمنى أن تتعلَّم " بايبر " من أخطائها السابقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more