"lease out" - English Arabic dictionary

    "lease out" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Currently, UNIDO does not lease out any property. UN وحالياً، لا تقوم اليونيدو بتأجير أي ممتلكات.
    Others lease out sites for housing construction, etc. UN وتقوم بلديات أخرى بإيجار المواقع لبناء المساكن، وما إلى ذلك.
    Such widow and unmarried daughters hold the land only if they do not commit adultery or fornication or re-marry, and widows are not allowed to lease out their deceased husband's land. UN ولا يجوز لهذه الأرملة ولا للبنات غير المتزوجات امتلاك الأرض إلا إذا اجتنبن الخيانة الزوجية أو الزنا أو الزواج من جديد ولا يسمح للمرأة الأرملة أن تؤجر أراضي زوجها المتوفى.
    However, the airport is kind enough to lease out this space. Open Subtitles ولكن المطار تفضل علينا بتأجيره لنا هذه المساحة
    Did I read somewhere that you're planning to lease out everything below this penthouse? Open Subtitles هل قرأت بمكان ما بأنك تخطط أن تؤجر كل شيء تحت هذا السقف ؟
    Finally, the Royal Commission also recommended that widows be allowed to lease out their deceased husband's land, only with the consent of the next male heir, but where there are no sons, then no consent of the next male heir is required. UN وأخيراً، أوصت اللجنة الملكية أيضاً بالسماح للأرامل إيجار أراضي أزواجهن المتوفين وذلك بموافقة الوريث الذكر الأول فقط وفي حال عدم وجود أولاد ذكور فإن رضا الوريث الذكر التالي مطلوبة.
    In sharing the burdens of peacekeeping with regional organizations, the Council should not subcontract or lease out its Charter-mandated responsibility. UN وينبغي للمجلس في تقاسمــه ﻷعبـــاء حفظ السلام مع المنظمات اﻹقليمية ألا يتخلى بالاتفاق أو التنازل عن المسؤولية التي أناطها به الميثاق.
    The way it seems to break down is you spend $18 for a city permit to close down the street, charge fees to the vendors in the thousands of dollars to lease out land that you don't even own. Open Subtitles تبدو طريقة العمل أنك تدفع 18 ألفاً لتصريح المدينة لإغلاق الشارع أجور الباعة بآلاف الدولارات لتأجير أرض لا تملكها حتّى!
    Besides, we could always lease out. Open Subtitles الى جانب , انه يمكن دائما ان نأجر
    T ruck was a commercial lease out of Charlottesville, North Carolina. Open Subtitles الشاحنة كانت للاستئجارالتجاري من "شارلوتسفيل بولاية "نورث كارولينا"
    He confirmed, however, ownership of the Beechcraft 5Y-NKI and 5Y-JAI, but said the company does not lease out the aircraft.[373] UN He confirmed, however, ownership of the Beechcraft 5Y-NKI and 5Y-JAI, but said the company does not lease out the aircraft.[373]
    Lease it out. lease out the 27th floor. Open Subtitles بل نؤجره نؤجر الطابق الـ27
    I lease out over a dozen of these studios. Open Subtitles أكثر من اثني عشر استديو
    I can lease out the back 40 to Ben Hubbard. Open Subtitles يمكنني تأجير الـ40 الخلفية إلى (بين هوبارد)
    He's got a shell company he's been using to lease out one of his properties to the cartel as a stash pad. Open Subtitles لديه شركة (شيل) لقد كان يستخدمه ليحصل على واحدة من املاكه لكي تكون مخبأ للعصابة
    * Plan to lease out handling of various cargoes Conclusion 48. This study shows that, despite being State-owned, nearly all African ports, like the rest of the world, are undertaking reforms aimed at commercializing all port operations and promoting private sector participation. UN 48- تبين هذه الدراسة إذن أن كل الموانئ الأفريقية تقريباً، حتى وإن كانت كلها ملكية عامة، تقوم بإصلاحات، كما هو الحال في سائر أنحاء العالم، في مجال التسويق وتعزيز مشاركة القطاع الخاص في جميع العمليات المرفئية.
    4.6 Finally, the State party argues that it is unlikely that the complainant would be persecuted in India, since his mother lives there without problems, and since he himself after his latest release from detention managed to lease out his property before departing for Denmark. UN 4-6 وأخيراً تحاج الدولة الطرف بأن تعرض المدعي للاضطهاد في الهند أمر غير محتمل نظراً إلى أن والدته تعيش هناك دون التعرض لأي مُشكل، وكذلك لأنه تمكن هو نفسه، بعد الإفراج عنه في أخر مرة وقبل مغادرته إلى الدانمرك، من تأجير ملكه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more