"leased by" - Translation from English to Arabic

    • تستأجرها
        
    • استأجرتها
        
    • المستأجر من طرف
        
    • استأجرته
        
    • استأجرها
        
    • يستأجرها
        
    • يستأجرون
        
    Third-party liability for 30,322 vehicles as well as aircraft leased by the Organization UN المسؤولية قبـــل الغيـر فيمــا يتعلق ﺑ ٣٢٢ ٣٠ مركبــــة فضـــلا عـــن الطائرات التي تستأجرها المنظمة
    1. Inventory of the buildings owned and leased by the United Nations UN جرد بالمباني التي تملكها أو تستأجرها اﻷمم المتحدة في مراكز العمل الرئيسية
    Inventory of the buildings owned and leased by the United Nations UN جرد بالمباني التي تملكها أو تستأجرها اﻷمم
    Third-party liability for 30,000 vehicles as well as aircraft leased by the Organization 4 10 UN ' ٢ ' المسؤولية قبل الغير فيما يخص ٠٠٠ ٣٠ مركبة بالاضافة الى طائرات استأجرتها المنظمة
    Times of weekly news, sports and economic affairs broadcasts transmitted in the ASBU-1 frequency range leased by ASBU on satellite channel 17 belonging to ARABSAT Broadcast UN مواعيد التبادلات الإخبارية الرياضية والاقتصادية الأسبوعية الثابتة التي يتم تمريرها عبر الحيز ASBU-1 المستأجر من طرف الاتحاد على القناة الساتلية - 17 - التابعة لعربسات
    leased by Space Exploration Technologies from the United States Army UN استأجرته تكنولوجيات استكشاف الفضاء التابعة لجيش الولايات المتحدة
    The aircraft leased by WFP is now also operating in this role. UN وتقوم حاليا بهذا الدور أيضا طائرات استأجرها برنامج اﻷغذية العالمي.
    The other novelty of increased air transport has been the use of aircraft leased by the army for commercial and non-military functions. UN والشيء الجديد الآخر لزيادة النقل الجوي هو استخدام طائرات يستأجرها الجيش، لمهام تجارية وغير عسكرية.
    58. As at 1992, 310 hectares of land were being leased by 57 local farmers. UN ٥٨ - وفي عام ١٩٩٢، كان ثمة ٥٧ من المزارعين المحليين يستأجرون ٣١٠ هكتارات من اﻷرض.
    It is expected that most of these activities will be carried out on land leased by the mission. UN ومن المتوقع أن يضطلع بمعظم هذه اﻷنشطة على أراض تستأجرها البعثة.
    25. The buildings, land and support facilities owned or leased by the United Nations are a major asset of the Organization. UN 25 - إن المباني والأراضي ومرافق الدعم التي تملكها أو تستأجرها الأمم المتحدة هي من الأصول الهامة للمنظمة.
    Plans to build a third courtroom are part of the original plan to renovate the premises leased by the Tribunal at the Arusha International Conference Centre. UN وتعد خطط إنشاء قاعة محكمة ثالثة جزءا من الخطة اﻷصلية لتجديد المباني التي تستأجرها المحكمة في مركز المؤتمرات الدولي في أروشا.
    The Department of Commerce is the lead agency for routine and challenge inspections conducted at declared U.S. facilities not owned or leased by the Departments of Defense or Energy. UN ووزارة التجارة هي الوكالة الرائدة بالنسبة لعمليات التفتيش الروتينية وعمليات التفتيش بالتحدي التي تجرى على مرافق أمريكية معلنـة، لا تملكها أو تستأجرها وزارة الدفاع أو وزارة الطاقـة.
    The Group has determined that most of the aircraft involved in embargo violations are leased by commercial operators at the major airports in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo or in Burundi, Rwanda or Uganda. UN وتأكد لدى الفريق أن معظم الطائرات المستخدمة لانتهاك حظر توريد الأسلحة تستأجرها جهات تجارية في المطارات الرئيسية في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية أو في أوغندا وبوروندي ورواندا.
    123. As there is currently no space available in the Secretariat or any of the buildings leased by the Organization to accommodate the co-location of the staff of the two departments, including temporary staff and individual contractors, potential facilities would need to be identified. UN 123 - ولأنه لا يوجد في الوقت الحالي بالأمانة العامة أو بأي من المباني التي تستأجرها المنظمة حيز متاح يمكن أن يستوعب موظفي الإدارتين، بما فيهم الموظفون المؤقتون والمتعاقدون الفرادى، بمكان واحد سوف يلزم تعيين مرافق يمكن أن تستوعبهم.
    Upon instructions from my Government, and with reference to the action taken by the United States naval forces against the oil tanker Sandy, leased by the National Iranian Tanker Company, in the Persian Gulf on 19 December 2001, I have the honour to state the following: UN بناء على تعليمات من حكومتي وبالإشارة إلى الإجراء الذي اتخذته القوات البحرية التابعة للولايات المتحدة ضد ناقلة النفط " ساندي " ، التي تستأجرها شركة الناقلات الإيرانية الوطنيــــة، وذلك في الخليج الفارسي في 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، أتشرف بذكر ما يلي:
    The former application provides accurate and real-time manifest data as well as streamlined boarding procedures; the latter captures utilization cost and efficiency data and streamlines tasking and reporting on the use of aircraft leased by the United Nations. UN ويوفر التطبيق الأول بيانات دقيقة وآنية عن قوائم الركاب وكذلك إجراءات مبسطة لركوب الطائرات؛ ويسجل التطبيق الثاني بيانات تكلفة الاستخدام والكفاءة، ويبسط عملية توزيع المهام والإبلاغ عن استخدام الطائرات التي تستأجرها الأممالمتحدة.
    43. UNIFIL staff members based in Beirut are housed in UNIFIL House, premises that are leased by the Force and for which the United Nations is reimbursed by the Government of Lebanon. UN 43 - ويسكن موظفو القوة المقيمون في بيروت في دار القوة، وهي عبارة عن مباني تستأجرها القوة وتسترد الأمم المتحدة تكلفة استئجارها من الحكومة اللبنانية.
    Most are renting their own accommodation, supported by UNRWA rental subsidies, while others are living in constructed temporary shelters or in collective centres leased by the Agency. UN ويستأجر معظم هؤلاء أماكن سكنهم بأنفسهم، بدعم من إعانات الإيجار التي تقدمها الأونروا، بينما يسكن آخرون في مآوٍ مبنية مؤقتة أو في مراكز جماعية استأجرتها الوكالة.
    Appendix 3 Times of miscellaneous weekly and monthly broadcasts transmitted in the ASBU-1 frequency range leased by ASBU on satellite channel 17 belonging to ARABSAT UN مواعيد التبادلات البرامجية الأسبوعية والشهرية والمتفرقة التي يتم تمريرها عبر الحيز ASBU-1 المستأجر من طرف الاتحاد على القناة الساتلية - 17 - التابعة لعربسات
    The fourth block is located in a separate building from the other three blocks of 12, which are housed in a building leased by the Tribunal within Scheveningen Prison. UN وتقع المجموعة الرابعة في مبنى مستقل عن المجموعات الثلاث التي تتألف الواحدة منها من 12 زنزانة، والتي تقع في مبنى استأجرته المحكمة في سجن شيفيننغن.
    " In the present case it is not disputed that the act about which the applicant complained, the detention of the aircraft leased by it for a period of time, was implemented by the authorities of the respondent State on its territory following a decision to impound of the Irish Minister for Transport. UN " ولا نزاع، في القضية الحالية، في أن الإجراء الذي يشكو منه المدعي، وهو احتجاز الطائرة التي استأجرها لفترة من الزمن، قد نفذته سلطات الدولة المدعى عليها في أراضيها في إثر قرار بالحجز صادر عن وزير النقل الآيرلندي.
    In addition to talks on current projects and on the results of deep-sea and experimental research, particular attention was paid to SOC's pool of instruments, which can be leased by marine researchers throughout the world. UN وباﻹضافة إلى المحادثات التي تناولت المشاريع الجارية ونتائج أبحاث أعماق البحار واﻷبحاث التجريبية، أولي اهتمام خاص إلى مجموعة أدوات المركز، التي يمكن أن يستأجرها الباحثون البحريون في شتى أنحاء العالم.
    As at December 1993, it employed 240 persons, compared to 350 persons in 1992. 18/ As at 1992, 310 hectares of land were being leased by 57 local farmers. UN وحتى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، كان يستخدم ٢٤٠ شخصا وذلك بالمقارنة مع ٣٥٠ شخصا في عام ١٩٩٢)١٨(. وحتى عام ١٩٩٢، كان ثمة ٥٧ من المزارعين المحليين يستأجرون ٣١٠ هكتارات من اﻷراضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more