"leased lines" - Translation from English to Arabic

    • الخطوط المستأجرة
        
    • الخطوط المؤجرة
        
    • خطا مستأجرا
        
    • خطوط مؤجرة
        
    • خطوط مستأجرة
        
    • والخطوط المستأجرة
        
    • تأجير خطوط
        
    Note 2: Users of leased lines refer to users of LAN, which connects the Ethernet. UN ملاحظة 2: يُقصد بمستخدمي الخطوط المستأجرة مستخدمو شبكات الاتصال المحلية التي تربط المستخدم بشبكة إيذرنت.
    Payment for these leased lines is made from the United Nations regular budget. UN ويتم دفع تكاليف هذه الخطوط المستأجرة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    Communications support via leased lines UN تقديم الدعم للاتصالات عبر الخطوط المؤجرة
    leased lines UN خطا مستأجرا
    It appears that the United Nations system will equip itself with a modern computer communication network consisting of leased lines and packet switching equipment to promote communication between its major office complexes in the world. UN ويبدو أن منظومة اﻷمم المتحدة ستتزود بشبكة اتصالات حاسوبية حديثة، تتألف من خطوط مؤجرة ومعدات تحويل حزمية لتعزيز الاتصالات بين مجمعات مكاتبها الرئيسية في العالم.
    A Customs network consisting of high speed leased lines connecting 34 Customs locations has been set up. UN وقد أنشئت شبكة جمركية مكونة من خطوط مستأجرة عالية السرعة تربط 34 مركزا جمركيا فيما بينها.
    PTT lines reduced from 56 to 16 and leased lines from 14 to 4 UN خُفضت خطوط الاتصال المباشر من 56 خطا إلى 16 خطا، والخطوط المستأجرة من 14 خطا إلى 4 خطوط
    For the financial period 2005-2006, information technology-related expenditure will include the cost of leased lines for Internet access, payments for software licences (Oracle 91, Mapinfo/Mapextreme, Geographic Information System mapping over the Internet, Geovariances and ACCPAC accounting software), preventive maintenance and training. UN أما بالنسبة للفترة المالية 2005-2006، فستشمل النفقات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات تكلفة تأجير خطوط للدخول إلى شبكة الإنترنت، ومدفوعات للحصول على تراخيص استخدام البرمجيات (Oracle 91، و mapinfo/Mapextreme، وبرمجيات رسم الخرائط بالاستعانة بنظام المعلومات الجغرافي على شبكة الإنترنت، و Geovariances، وبرمجية ACCPAC للمحاسبة)، والحفظ الوقائي وأعمال التدريب.
    This arrangement would enable the missions to share infrastructure, such as leased lines and technical support, and would result in the sharing of highly technical expertise rather than maintaining such expertise in each mission, and would ensure consistency in the development and implementation of standards and service delivery. UN وهذا الترتيب سيمكن البعثات من الاشتراك في البنية التحتية، مثل الخطوط المستأجرة والدعم التقني وسيؤدي ذلك إلى تبادل خبرات ذات درجة عالية من التقنية عوضاً عن الإبقاء على تلك الخبرة في كل بعثة، كما سيكفل هذا الاتساق في وضع المعايير وتطبيقها وفي تقديم الخدمات.
    leased lines/Internet access UN الخطوط المستأجرة/إتاحة الوصول إلى الإنترنت
    Performance of leased lines is continuously monitored by Network Control Centre operators and performance information recorded in the Centre's daily reports that are further consolidated in monthly reports UN ويداوم مشغلو مركز مراقبة الشبكة على رصد أداء الخطوط المستأجرة وتسجَّل معلومات الأداء في التقارير اليومية للمركز التي تدمج أيضا في تقارير شهرية
    Commercial communications costs were reduced by 31 per cent, as a result of the centralization of support, the optimization of the internal satellite network and the optimum use of locally leased lines. UN فقد جرى تخفيض تكاليف الاتصالات التجارية بنسبة 31 في المائة نتيجة للأخذ بمركزية الدعم وتحقيق الكفاءة المثلى للشبكة الساتلية الداخلية والاستفادة المثلى من الخطوط المستأجرة محليا.
    In addition, UNMIK relied more on leased lines as its main voice and data communication with Brindisi, Skopje and Belgrade rather than satellites. UN إضافة إلى ذلك، زاد اعتماد البعثة على الخطوط المستأجرة باعتبارها وسائلها الرئيسية للاتصال الصوتي والاتصال بالبيانات مع برينديزي وسكوبيه وبلغراد بدلا من السواتل.
    10. All of those services are carried over the United Nations global network, which comprises both the leased lines and United Nations-operated satellite links. UN ١٠ - تتم جميع هذه الخدمات عن طريق الشبكة العالمية لﻷمم المتحدة، التي تتركب من الخطوط المستأجرة ووصلات ساتلية تشغﱢلها اﻷمم المتحدة.
    Communications support via leased lines UN تقديم دعم الاتصالات عبر الخطوط المؤجرة
    Efficiency gains reflect a 50 per cent cost-sharing arrangement with UNAMID for the cost of leased lines from Khartoum to the United Nations Logistics Base and from Khartoum to El-Obeid, respectively. UN تعكس المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة نسبة 50 في المائة من ترتيبات تقاسم التكاليف مع العملية المختلطة بالنسبة لتكاليف الخطوط المؤجرة من الخرطوم إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات ومن الخرطوم إلى مطار الأبيض على التوالي.
    (f) Wherever possible SIDS should extend concessional tariffs for leased lines; UN )و( ينبغي للدول الجزرية الصغيرة النامية أن تجعل التعريفة تساهلية في حالة الخطوط المؤجرة حيثما يكون ذلك ممكنا؛
    leased lines UN خطا مستأجرا
    leased lines UN خطا مستأجرا
    Data traffic capacity to and from all duty stations will be significantly enhanced through the acquisition of additional bandwidth over satellite circuits as well as over leased lines. UN وستتحسن كثيرا سعة نقل البيانات إلى جميع مراكز العمل ومنها عن طريق الحصول على نطاق ترددات إضافي عبر دوائر ساتلية وكذلك على خطوط مؤجرة.
    Locations with 6 leased lines UN موقعا مزودا بـ 6 خطوط مؤجرة
    • Implementation of connectivity to the United Nations Logistics Base through leased lines in cooperation with the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) and the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) UN :: إقامة وصلات مع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات عبر خطوط مستأجرة بالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    The mandate of the Division is to provide overall computing and telecommunications and conference room infrastructure support at Headquarters, office automation, software and hardware support, and leased lines and satellite communications to the main duty stations. UN ومهمة الشعبة هي تقديم خدمات الحوسبة والاتصالات السلكية واللاسلكية عامة وتقديم الدعم المتعلق بالهياكل الأساسية لغرف الاجتماع في المقر، والتشغيل التلقائي للمكاتب وتقديم الدعم المتعلق بالبرامجيات والمعدات والخطوط المستأجرة والاتصالات عن طريق السواتل لمراكز العمل الرئيسية.
    For the financial period 2005-2006, information technology-related expenditure will include the cost of leased lines for Internet access, payments for software licences (Oracle 91, Mapinfo/Mapextreme, Geographic Information System mapping over the Internet, Geovariances and ACCPAC accounting software), preventive maintenance and training. UN أما بالنسبة للفترة المالية 2005-2006، فستشمل النفقات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات تكلفة تأجير خطوط للدخول إلى شبكة الإنترنت، ومدفوعات للحصول على تراخيص استخدام البرمجيات (Oracle 91، و mapinfo/Mapextreme، وبرمجيات رسم الخرائط بالاستعانة بنظام المعلومات الجغرافي على شبكة الإنترنت، و Geovariances، وبرمجية ACCPAC للمحاسبة)، والحفظ الوقائي وأعمال التدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more