"least developed countries in africa" - Translation from English to Arabic

    • أقل البلدان نموا في أفريقيا
        
    • أقل البلدان نموا في افريقيا
        
    • أقل البلدان نمواًّ في أفريقيا
        
    • لأقل البلدان نموا في أفريقيا
        
    • البلدان الأقل نموا في أفريقيا
        
    • ﻷقل البلدان نموا في أفريقيا
        
    • وأقل البلدان نموا في أفريقيا
        
    Thus, most of that assistance, which has always been disbursed in the form of grants, will continue mainly to benefit least developed countries in Africa. UN وبالتالي، سيستمر الجانب الأكبر من تلك المساعدات، التي تصرف دائما في شكل منح، لصالح أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    The growth rates of the least developed countries in Africa and Asia had fallen as a result of poor weather conditions and the effects of the Asian financial crisis. UN فقد تناقصت معدلات النمو في أقل البلدان نموا في أفريقيا وآسيا نتيجة لسوء اﻷحوال الجوية واﻷزمة المالية اﻵسيوية.
    Capacity development is particularly relevant to the needs of least developed countries in Africa and elsewhere. UN وتكتسي تنمية القدرات أهمية خاصة بالنسبة إلى احتياجات أقل البلدان نموا في أفريقيا وأماكن أخرى.
    Special attention will be accorded to the needs of the least developed countries in Africa. UN وسيولى اهتمام خاص لاحتياجات أقل البلدان نموا في افريقيا.
    Special attention will be accorded to the needs of the least developed countries in Africa. UN وسيولى اهتمام خاص لاحتياجات أقل البلدان نموا في افريقيا.
    The UNCDF's mobile money for the poor programme will apply some of the lessons learned from Pacific Financial Inclusion to a broader set of least developed countries in Africa and Asia. UN وسوف تطبق الأموال المتنقلة للصندوق الموجهة إلى برنامج الفقراء بعض الدروس المستفادة من الشمول المالي في منطقة المحيط الهادئ إلى مجموعة أوسع نطاقاً من أقل البلدان نمواًّ في أفريقيا وآسيا.
    In this era of globalization and coexistence, we should expand comprehensive assistance to the least developed countries in Africa. UN وفي هذه الحقبة من العولمة والتعايش، ينبغي أن نمد يد المساعدة الشاملة إلى أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    least developed countries in Africa continue to have the highest proportion of people living in extreme poverty. UN وما زالت أقل البلدان نموا في أفريقيا تشهد أعلى نسب السكان الذي يعيشون في فقر مدقع.
    For its part, Morocco had already undertaken to provide duty-free and quota-free access to exports from the least developed countries in Africa. UN وقال إن المغرب قام، من جانبه، بتوفير وصول صادرات أقل البلدان نموا في أفريقيا معفية من الرسوم ومن الحصص.
    There is only so much that the African countries can do and we are all aware of their current limitations and constraints -- especially in financial resources -- particularly among the least developed countries in Africa. UN وثمة حد لما تستطيع البلدان الأفريقية أن تفعله. وإننا ندرك وجوه القصور والقيود التي تعاني منها تلك البلدان، ولا سيما في مجال الموارد المالية، وبصفة خاصة بين أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    Among the least developed countries in Africa and Asia and the Pacific, the most popular service has involved the development of decentralization policies and laws. UN وشملت الخدمات الجماهيرية في أقل البلدان نموا في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وضع سياسات وقوانين لامركزية.
    Workshop on coordination and partnership for enhancing the benefits of weather-, climate- and water-related services in the development of least developed countries in Africa UN حلقة عمل عن التنسيق والشراكة من أجل تعزيز ما تقدمه خدمات الطقس والمناخ والمياه من فوائد للتنمية في أقل البلدان نموا في أفريقيا
    4. According to the Economic Commission for Africa (ECA), the least developed countries in Africa, as a group, continued to increase their growth momentum. UN ٤ - ووفقا لما أفادت به اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، تواصل نمو أقل البلدان نموا في أفريقيا كمجموعة.
    In particular, the least developed countries in Africa were likely to become even more marginalized if they were unable to fulfil their commitments to WTO. UN وعلى وجه الخصوص، فإن من المحتمل أن يزداد تهميش أقل البلدان نموا في أفريقيا إذا لم تستطع أن تفي بالتزاماتها لمنظمة التجارة العالمية.
    It had also discharged its responsibilities with regard to financial assistance to the developing countries concentrating its efforts on the least developed countries in Africa and Asia and countries that were the victims of natural catastrophes or armed conflicts. UN كما اضطلعت دولة الإمارات بمسؤولياتها في مجال المساعدة المالية للبلدان النامية وركزت جهودها على أقل البلدان نموا في أفريقيا وآسيا والبلدان ضحايا الكوارث الطبيعية والصراعات المسلحة.
    A total of 37 seminars were conducted in 18 countries in Africa, Asia, Latin America and Europe, including 10 least developed countries in Africa and Asia. UN وعُقد ما مجموعه 37 حلقة دراسية في 18 بلدا في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا، منها 10 من أقل البلدان نموا في أفريقيا وآسيا.
    The number of least developed countries in Africa has risen from 21 in 1981 to 32 in 1993. UN وقد ارتفع عدد أقل البلدان نموا في افريقيا من ٢١ في عام ١٩٨١ الى ٣٢ في عام ١٩٩٣.
    Most of the least developed countries in Africa had received UNESCO's assistance in technological research, particularly in support of rural development. UN وقد تلقت معظم أقل البلدان نموا في افريقيا مساعدة من اليونسكو في مجال البحث التكنولوجي، لا سيما لدعم التنمية الريفية.
    However, a number of least developed countries in Africa occasionally receive amounts of foreign direct investment which, though small in absolute size, are very large when related to the size of their host economies. UN غير أن عددا من أقل البلدان نموا في افريقيا تتلقى بين الفينة واﻷخرى مبالغ من الاستثمار المباشر اﻷجنبي، وإن كانت ضئيلة إن قيست بأحجام مطلقة، إلا أنها كبيرة جدا بالنسبة لحجم اقتصاداتها المضيفة.
    Building on the successful Pacific Financial Inclusion Programme, UNCDF developed and received initial funding for a global initiative designed to bring `mobile money'to additional least developed countries in Africa and Asia. UN فقد تلقى الصندوق، إذ بني على برنامج الشمول المالي الناجح في منطقة المحيط الهادئ، تمويلا ابتدائيا لمبادرة عالمية تهدف إلى توريد أموال متحركة إلى عدد إضافي من أقل البلدان نمواًّ في أفريقيا وآسيا.
    As also called for by the World Summit, least developed countries in Africa should strive to achieve an African " Green Revolution " by implementing the Comprehensive Africa Agricultural Development Programme prepared under the auspices of New Partnership in Africa's Development; development partners should also support this effort. UN وكما دعا أيضا مؤتمر القمة العالمي، ينبغي لأقل البلدان نموا في أفريقيا أن تسعى جاهدة إلى تحقيق " ثورة خضراء " أفريقية عن طريق تنفيذ برنامج التنمية الزراعية الشاملة في أفريقيا، وهو البرنامج الذي وضع برعاية الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛ كما ينبغي أن يدعم الشركاء في التنمية هذا المجهود.
    We therefore agree with the Secretary-General and others who have called for debt cancellation for all least developed countries in Africa. UN لذا فإننا نتفق مع الأمين العام والآخرين الذين دعوا إلى إلغاء ديون جميع البلدان الأقل نموا في أفريقيا.
    Bilaterally, we have thus implemented or pledged debt cancellation vis-à-vis least developed countries in Africa. UN وقد قمنا على صعيد ثنائي بإلغاء الديون ﻷقل البلدان نموا في أفريقيا أو تعهدنا بإلغائها.
    The WTO secretariat's technical assistance plans for 2004 and 2005 continue to accord priority to the delivery of technical assistance to developing and least developed countries in Africa. UN وما زالت أمانة منظمة التجارة العالمية تمنح الأولوية لعامي 2004 و 2005 في خططها للمساعدة التقنية لتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية وأقل البلدان نموا في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more